"توزيعه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • distributed in
        
    • distribution in
        
    • distributed at
        
    • circulated in
        
    • disseminated in
        
    The accomplishment is about 5 per cent higher than what was distributed in 1993 and the highest since 1972. UN وهذا الانجاز يزيد بنسبة ٥ في المائة تقريباً عن ذلك الذي تم توزيعه في ٣٩٩١ ويشكل أعلى نسبة منذ عام ٢٧٩١.
    The remainder of my statement is contained in the text that has been distributed in the General Assembly Hall. UN وما تبقى من بياني يوجد في النص الذي تم توزيعه في قاعة الجمعية العامة.
    I refer members to the full text of my statement, which has been distributed in the Hall. UN وأسترعي انتباه الأعضاء إلى النص الكامل لبياني، الذي تم توزيعه في القاعة.
    The report is being edited for distribution in 2010 as a technical publication of the Authority. UN ويجري تحرير هذا التقرير من أجل توزيعه في عام 2010 بوصفه منشورا تقنيا من منشورات السلطة.
    Another measure taken as part of the preliminary plan was to design decorative stickers popularizing the hotline, which we distributed at various events. UN وثمة تدبير آخر تم اتخاذه كجزء من خطة تمهيدية لتصميم ملصقات زخرفية تروج للخط الساخن الذي تم توزيعه في مناسبات مختلفة.
    40. The Chairman noted that a timeline for meetings of the Organizational Committee was being circulated in the room. UN 40- الرئيس: أشار إلى أن ثمة جدولا زمنيا لاجتماعات اللجنة التنظيمية يجري توزيعه في القاعة الآن.
    I understand that the text that I am about to read out has been distributed in the room. UN وأفهم أن النص الذي على وشك أن أقرأه قد جرى توزيعه في الغرفة.
    A separate catalogue of the films supported under the project has been published and distributed in Saami-speaking areas. UN ونشر كاتالوغ مستقل بالأفلام التي أنتجت بدعم من هذا المشروع، وتم توزيعه في المناطق التي تتكلم لغة ' ' السامي``.
    To be distributed in January 2000 UN المبلغ المزمع توزيعه في كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢
    Normally, UF6 is evaporated from cylinders placed within autoclaves and is distributed in gaseous form to the entry point by way of cascade header pipework. UN ويجري عادة تبخير سادس فلوريد اليورانيوم من اسطوانات موضوعة داخل محميات، ويجري توزيعه في حالته الغازية إلى نقطة الدخول عن طريق أنابيب توصيل تعاقبية.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized below and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز أدناه، وعلى النحو الوارد توزيعه في المعلومات المتعلقة بالنواتج لكل برنامج فرعي.
    The full text is being distributed in the Hall. UN وإن النص الكامل يجري توزيعه في القاعة.
    33. Ms. Keller said that the booklet of supplementary information provided by the delegation was very useful, and asked how it was being distributed in Uzbekistan. UN 33 - السيدة كيلر: قالت إن كتيب المعلومات التكميلية الذي قدمه الوفد مفيد للغاية، وتساءلت عن كيفية توزيعه في أوزبكستان.
    It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown in table 4.2 below in summary and as distributed in the output information for each subprogramme. UN ومن المتوقع إصدار المنشورات المتكررة والمنشورات غير المتكررة على النحو الموجز أدناه، وعلى النحو الوارد توزيعه في المعلومات المتعلقة بالنواتج الخاصة بكل برنامج فرعي.
    A similar catalogue is being prepared by the Sales Office at Geneva for distribution in Europe, Africa and the Middle East. UN ويعكف مكتب المبيعات في جنيف حاليا على إعداد فهرس مماثل من أجل توزيعه في أوروبا وأفريقيا والشرق اﻷوسط.
    A training programme for focal points for protection from sexual exploitation and abuse was developed and piloted in Ethiopia and Eritrea and will be finalized for distribution in 2006. UN ووضع برنامج تدريبي للمنسقين بشأن الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتم تجريبه في إثيوبيا وإريتريا وستوضع عليه اللمسات النهائية من أجل توزيعه في عام 2006.
    The new programming manual, scheduled for distribution in 1999, is more user-friendly, accessible and is expected to facilitate the implementation of national execution modality. UN ويتميز دليل البرمجة الجديد الذي يعتزم توزيعه في عام ١٩٩٩ بأنه أكثر سهولة بالنسبة للمستخدمين وأيسر استيعابا ومن المتوقع أن يسهل أسلوب التنفيذ الوطني.
    The book was launched and distributed at the closing ceremony of the International Year. UN وخرج الكتاب إلى النور، وتم توزيعه في الحفل الختامي للسنة الدولية.
    The Secretary-General's report on this item distributed at this session of the General Assembly explains that UN إن تقرير اﻷمين العام حول هذا البند، والذي تم توزيعه في هذه الدورة من الجمعية العامة، يوضح ما يلي:
    In addition, in January, the Department published a booklet, with the assistance of the United Kingdom, highlighting the salient features of the 2003 report of the Group of Governmental Experts on the Register, which was distributed at the workshops and meetings mentioned above. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت الإدارة كتيبا بمساعدة المملكة المتحدة يسلط الضوء على السمات البارزة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين لعام 2003 عن السجل، جرى توزيعه في حلقات العمل والاجتماعات المذكورة أعلاه.
    40. The Chairman noted that a timeline for meetings of the Organizational Committee was being circulated in the room. UN 40- الرئيس: أشار إلى أن ثمة جدولا زمنيا لاجتماعات اللجنة التنظيمية يجري توزيعه في القاعة الآن.
    In 1998, the programme produced 46 radio programmes and six monthly magazines, which have been widely disseminated in the country. UN وفي عام ١٩٩٨، أنتج البرنامج ٤٦ برنامجا إذاعيا وست مجلات شهرية، مما تم توزيعه في البلد بشكل متسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus