"توزيع الأرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • land distribution
        
    • distribution of land
        
    • land redistribution
        
    • land allocation
        
    • redistribution of land
        
    • allocation of land
        
    The Southern region is one of the densely populated areas where land distribution has taken place. UN والمنطقة الجنوبية هي واحدة من أكثر المناطق كثافة بالسكان حيث يجري توزيع الأرض.
    The land distribution for women differs from one sub-region to the other ranging from 23 percent to 41 percent. UN ويختلف توزيع الأرض من أجل المرأة من منطقة فرعية إلى أخرى ويتراوح بين 23 في المائة و41 في المائة.
    Table 18: land distribution for housing in Southern region 1998-99 Sub-region Mendefera Mai-Mine UN جدول 18: توزيع الأرض من أجل الإسكان في المنطقة الجنوبية، 1998 - 1999
    In addition, Namibia was also still struggling to correct the historically skewed distribution of land and the fact that a small minority continued to have access to most of the country's farmland. UN إضافة لذلك، لا تزال ناميبيا تكافح لتصحيح توزيع الأرض المنحرف تاريخياً حيث لا تزال أقلية صغيرة تسيطر على معظم الأراضي الزراعية في البلاد.
    Even today, farmers are following traditional methods of cultivation, resulting in low agricultural productivity, inequalities in distribution of land and other assets and, ultimately, rural poverty. UN وما زال المزارعون، حتى وقتنا هذا، يتبعون أساليب تقليدية في الزراعة، مما يؤدي إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية، وانعدام المساواة في توزيع الأرض وغيرها من الأصول، وإلى الفقر في الريف في نهاية المطاف.
    The study showed that despite the salutary effect of the reforms on land redistribution and rural poverty, they served to accentuate women's economic dependency and marginalization. UN وأوضحت الدراسة أنه بالرغم من الأثر المفيد للإصلاحات فيما يتعلق بإعادة توزيع الأرض وأنماط الفقر في الريف، فقد ساعدت في زيادة الاعتماد الاقتصادي للمرأة وتهميشها.
    One of the topics touched upon has been the land allocation process and the rights of the Lao women in this process. UN وتمثل أحد المواضيع التي جرى تناولها في عملية توزيع الأرض وحقوق نساء لاو في هذه العملية.
    Women's equal rights should be a major concern when it came to redistribution of land. UN وينتظر أن تحظى مساواة المرأة في الحقوق باهتمام كبير عندما يحن وقت إعادة توزيع اﻷرض.
    Table 18: land distribution in Southern region 1998-99 45 UN الجدول 18: توزيع الأرض من أجل الإسكان في المنطقة الجنوبية، 1998-1999
    The efforts of recent years to obtain gender parity in land distribution seemed to have born fruits. UN 515- ويبدو أن الجهود الرامية في السنوات الأخيرة للحصول على المساواة بين الجنسين في توزيع الأرض قد أتت أكلها.
    This land distribution helped to improve the food security of families which had previously not possessed this principal means of production.23 UN وقد ساعد توزيع الأرض هذا على تحسين الأمن الغذائي للأسر التي كانت لا تملك في السابق الوسائل الأساسية للإنتاج().
    The Committee recommends that the State party take all necessary steps, in consultation with and with the agreement of the Batwa, to offer them adequate land, inter alia under the land distribution plan established by the State party, so that they can retain their traditional lifestyle and engage in income-generating activities. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الضرورية، بالتشاور مع الباتوا، وبموافقتهم، وأن تقترح عليهم أراضي مناسبة، بما في ذلك في إطار خطة توزيع الأرض التي وضعتها الدولة الطرف، وذلك من أجل تمكينهم من الاحتفاظ بنمط حياتهم التقليدي والقيام بأنشطة مدرة للدخل.
    For example, a survey of land distribution conducted in Brazil, Mexico, Nicaragua, Paraguay and Peru found that women represented only one third or less of landowners.14 UN فعلى سبيل المثال توصلت دراسة استقصائية عن توزيع الأرض أجريت في باراغواي والبرازيل وبيرو والمكسيك ونيكاراغوا إلى أن النساء لا يمثلن إلا الثلث أو أقل من الثلث من ملاك الأراضي().
    Introducing a mode of land distribution that abolishes the prevailing land tenure system rooted in family, village, tribal and similar parochial divisions of land, and replace it by a uniform system based on individual use and subject to verification by registry while recognizing that villages constitute the basis for the identity of citizens. UN " الأخذ بطريقة توزيع الأرض تقضي على نظام حيازة الأرض السائد والمتأصل في الأسرة والقرية والقبائل والتقسيمات الشديدة الضيق للأرض، على أن يحل محله نظام موحد يقوم على أساس الاستخدام الفردي ويكون موضع تحقق عن طريق السجل مع الاعتراف بأن القرى تشكل أساس هوية المواطنين. "
    Although every region has its own application system, in most cases, land distribution committees at village and Kebabi levels are selected where women are included of and priority of distribution based on the proclamation is set. UN وعلى الرغم من أن لكل منطقة نظامها التطبيقي، يتم اختيار لجان توزيع الأرض في القرية والكبابي (50) حيث تدرج المرأة وحيث يتم تحديد أولوية التوزيع على أساس الإعلان.
    In this connection, the new agrarian legislation -- Law No. 3545 on community land redistribution -- treats rural women as stakeholders capable of taking decisions concerning land, either on their own or as part of a couple, and takes gender equity into account in land distribution, administration, tenure and exploitation, regardless of a woman's marital status. UN وفي هذا الإطار، فإن القانون الزراعي الجديد - أي القانون رقم 3545 المتعلق بإعادة توزيع الأرض - يعتبر المرأة الريفية عنصرا فاعلا قادرا على اتخاذ قرارات مستقلة أو بالتنسيق مع الزوج بخصوص الأرض ويعتمد معايير العدالة في توزيع الأراضي وتهيئتها وحيازتها واستغلالها لصالح المرأة بغض النظر عن حالتها المدنية.
    230. Impact of land reform on rural women: The goal of this programme is the equitable distribution of land, the improvement of living and working conditions for rural men and women and the augmentation of production to meet the needs of families. UN 230 - أثر الإصلاح الزراعي على المرأة الريفية: الهدف من هذا البرنامج هو توزيع الأرض بطريقة عادلة وتحسين ظروف معيشة وعمل الرجال والنساء في الأرياف وزيادة الإنتاج لتلبية احتياجات الأسر.
    Indeed, high inequality in the distribution of land has a significantly negative effect on future growth (Deininger and Squire, 1998). UN وبالفعل فإن تزايد عدم المساواة في توزيع الأرض أثر سلبا إلى حد كبير في إمكانية النمو مستقبلا (Deininger and Squire, 1998).
    2. Ensure that the distribution of land is accompanied by sustainable development, basic sanitation, drinking water, schools and health services, together with technical cooperation agreements for the development of agriculture (planting, harvesting, marketing). UN 2- ضمان أن يكون توزيع الأرض مصحوباً بتنمية مستدامة، ومرافق الإصحاح الأساسية، ومياه الشرب، ومدارس وخدمات صحية بالإضافة إلى اتفاقات للتعاون التقني لتطوير الزراعة (الغرس، الحصاد، التسويق).
    One of the topics touched upon has been the land allocation process and the rights of the Lao women in this process. UN وتمثل أحد المواضيع التي جرى تناولها في عملية توزيع الأرض وحقوق نساء لاو في هذه العملية.
    She wished to know whether a system of bonded labour existed on plantations and whether the recent economic reforms undertaken included the redistribution of land. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان نظام العمل وفاء لالتزام موجودا في المزارع وما إذا كانت اﻹصلاحات الاقتصادية اﻷخيرة المضطلع بها تشمل إعادة توزيع اﻷرض.
    Secondly, in the economic field he was convinced that the country needed a general restructuring based on an agrarian reform law which would bring about a better allocation of land between the peasantry and the different productive sectors within the country. UN ومن جهة أخرى، كان مقتنعا، في المجال الاقتصادي، أن البلد يحتاج إلى إعادة هيكلة عامة مستندة إلى قانون اصلاح زراعي يمكّن من توزيع اﻷرض على وجه أفضل بين السكان القرويين ومختلف قطاعات الانتاج في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus