"توزيع الخسارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • allocation of loss
        
    • loss allocation
        
    Accordingly, the model of allocation of loss to be endorsed by the Commission should be general and residuary in character. UN وبالتالي فإن نموذج توزيع الخسارة الذي على اللجنة أن تقره من المفروض أن يكون ذا طابع عام وتكميلي.
    Such an examination might throw some useful light on the model of allocation of loss the Commission may wish to recommend. UN ولعل هذه الدراسة تفيد في تسليط بعض الضوء على نموذج توزيع الخسارة الذي قد ترغب اللجنة في التوصية به.
    In other words, the State could take a share in the allocation of loss created by the damage, as it happened in the case of the nuclear energy operations. UN أي أنه يمكن أن يكون للدولة نصيب في توزيع الخسارة التي يسببها الضرر، على غرار ما حدث في حالة عمليات الطاقة النووية.
    allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities UN توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    It was agreed that States played a crucial role in designing appropriate international and domestic liability schemes for the achievement of equitable loss allocation. UN واتُفق على أن الدولة تؤدي دوراً أساسياً في وضع خطط دولية ومحلية مناسبة للمسؤولية من أجل توزيع الخسارة توزيعاً عادلاً.
    Moreover, there was no reason why different treatment should be given to prevention of transboundary harm from hazardous activities and the allocation of loss arising out of such activities, particularly since the latter concerned real victims. UN وعلاوة على هذا، فإنه لا يوجد مبرر لإيلاء معاملة مختلفة لمسألة منع الضرر العابر للحدود والناجم عن أنشطة خطرة. ومسألة توزيع الخسارة المترتبة على هذه الأنشطة، وخاصة وأن هذه الخسارة تتصل بضحايا حقيقيين.
    On this account, allocation of loss should be studied in a comprehensive manner to take into consideration domestic law systems. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي دراسة توزيع الخسارة دراسة شاملة تضع نظم القانون المحلي في الاعتبار.
    Moreover, since the Commission had agreed on the residual nature of the proposed regime for allocation of loss, it should be without prejudice to existing national practices concerning liability. UN ثم إنه لما كانت اللجنة قد وافقت على الطابع الثانوي للنظام المقترح توزيع الخسارة فينبغي أن يكون ذلك دون مساس بالممارسات الوطنية القائمة فيما يتعلق بالمسؤولية.
    B. Models of allocation of loss: some common features UN باء - نماذج توزيع الخسارة: بعض الخصائص المشتركة
    In other words, the State takes a share in the allocation of loss created by the damage. UN وبعبارة أخرى، تشارك الدولة بقسط في توزيع الخسارة الناجمة عن الضرر.
    In other words, the State could take a share in the allocation of loss created by the damage. UN وبعبارة أخرى، يمكن أن يكون للدولة نصيب في توزيع الخسارة التي يسببها الضرر.
    ILC Draft Principles on the allocation of loss in the Case of Transboundary Harm Arising Out of Hazardous Activities (2006) UN مشاريع مبادئ لجنة القانون الدولي بشأن توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (2006).
    In particular, she commended the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, which represented significant progress in the implementation of Principles 13 and 16 of the Rio Declaration on the Environment and Development. UN وعلى وجه الخصوص، أشادت بمبدأ توزيع الخسارة في حالة حدوث ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة، الذي يمثل تقدماً كبيراً في تنفيذ المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو المتعلق بالبيئة والتنمية.
    However, the draft principles adopted on first reading on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities could stand to be expanded on second reading. UN ومع ذلك فمشاريع المبادئ التي تم اعتمادها في القراءة الأولى بشأن توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة يمكن توسيعها في القراءة الثانية.
    There are also differing views on how detailed the scheme of allocation of loss and on how specific and elaborate its definition of compensable damage should be. UN وتباينت الآراء أيضا بشأن ما ستكون عليه خطة توزيع الخسارة من تفصيل وما سيكون عليه تعريف الضرر القابل للتعويض من تحديد وتدقيق.
    For example, if the loss was due to both insufficient packing and improper handling of the goods, the first alternative would place the entire burden on the carrier to prove the allocation of loss between the two causes. UN مثال ذلك أنه اذا كانت الخسارة ناجمة عن كل من التحزيم غير الكافي والمناولة غير الصحيحة للبضائع، يلقي البديل الأول على الناقل العبء الكامل لاثبات توزيع الخسارة على السببين.
    It was averred that the term " allocation of loss " or " loss " was inconvenient. UN 187- وجزم البعض بأن عبارة " توزيع الخسارة " أو لفظة " خسارة " في غير محلها.
    On the other hand, it was considered reasonable to envision a comprehensive regime that covered all aspects of allocation of loss. UN 194- ومن جهة أخرى، ارتُئي أن من المعقول توخي نظام شامل يتناول جميع جوانب توزيع الخسارة.
    2. Role of the operator and of the State in the allocation of loss 449 - 457 225 UN 2- دور القائم بالنشاط والدولة في توزيع الخسارة 449-456 162
    2. Role of the operator and of the State in the allocation of loss UN 2 - دور القائم بالنشاط والدولة في توزيع الخسارة
    The degree of State control, as well as the role of the State as a beneficiary of the activities, might be taken into account when determining the State's role in loss allocation. UN ويمكن عند تحديد دور الدولة في توزيع الخسارة مراعاة درجة سيطرة الدولة ودورها كمستفيد من الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus