Inter-island tensions relating to the distribution of power and resources were expected to continue, although their severity might vary from time to time. | UN | ومن المتوقع أن تستمر حالة التوتر بين الجزر بشأن توزيع السلطة والموارد، مع أن حدّته قد تتباين من وقت إلى آخر. |
Education in sustainable development requires the distribution of power across institutions in order to facilitate educational exchange. | UN | ويتطلب التعليم من أجل التنمية المستدامة توزيع السلطة عبر المؤسسات من أجل تيسير التبادل التعليمي. |
First, they are intrinsically worthwhile, given that rights-based strategies maximize the impact of growth on welfare and contribute to the distribution of power and wealth. | UN | أولا، فهي في جوهرها تستحق كل العناء، ذلك أنها تعزز أثر النمو على الرفاهة، وتسهم في توزيع السلطة والثروة. |
redistribution of power, not just wealth: ownership of the international agendas | UN | إعادة توزيع السلطة وليس الثروة فقط: ملكية جداول الأعمال الدولية |
redistribution of power and family responsibilities was a major issue. | UN | كما أن إعادة توزيع السلطة والمسؤوليات الأسرية مسألة مهمة. |
The shifting of power reshapes the distribution of authority and responsibilities among the key actors. | UN | ويعيد انتقال القوة تشكيل توزيع السلطة والمسؤوليات بين الجهات الفاعلة الرئيسية. |
A doubling of basic votes would not significantly change the distribution of power. | UN | ومضاعفة الأصوات الأساسية لن تُحدث تغييراً ملموساً في توزيع السلطة. |
The process has started with elaboration of research that resulted in better knowledge on the distribution of power within family as well as the model for resource distribution. | UN | وقد بدأت العملية بإجراء دراسة أسفرت عن تعميق فهم توزيع السلطة داخل الأسرة وعن وضع نموذج لتوزيع الموارد. |
Human rights become a tool, so to speak, for a fairer distribution of power and, implicitly, a means of achieving greater democracy. | UN | ويمكن القول بأن حقوق الإنسان تصبح أداة لجعل توزيع السلطة أكثر عدالة وكذلك، ضمنيا، وسيلة لتحقيق المزيد من الديمقراطية. |
The Government has the aim of combating and changing systems that preserve the gender-based distribution of power and resources. | UN | وتهدف الحكومة إلى مكافحة وتغيير الأنظمة التي تحافظ على نظام توزيع السلطة والموارد بشكل يستند إلى نوع الجنس. |
Imbalances in the distribution of power between different Pashtun tribes at the provincial level have also contributed to a sense of marginalization felt by entire tribes. | UN | كما أسهم عدم التوازن في توزيع السلطة بين مختلف قبائل البشتون على مستوى المقاطعات في شعور قبائل بأسرها بالتهميش. |
She emphasized that an important tool for tackling ethnically or culturally biased favoritism in the distribution of power and resources was good governance, which implied inclusion. | UN | وشددت على أن إحدى الأدوات المهمة للتعامل مع المحاباة الإثنية أو الثقافية في توزيع السلطة والموارد تتمثل في الحكم الرشيد الذي يعني الإدماج. |
In all countries, patterns of maternal mortality and morbidity often reflect power differentials in society and the distribution of power between men and women. | UN | فغالباً ما تعكس أنماط الوفيات والأمراض النفاسية في جميع البلدان التفاوتات في القوى الكائنة في المجتمع وفي توزيع السلطة بين الرجال والنساء. |
Every citizen of the Federal Republic of Yugoslavia, whether a member of a minority or a majority group, is equally entitled to share in the distribution of power at all levels under equal conditions. | UN | ويحق لكل مواطن في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سواء كان من أفراد مجموعة أقلية أو أغلبية، أن يشارك على نفس المستوى في توزيع السلطة على جميع المستويات وبشروط متكافئة. |
The distribution of power in many groups is often associated with inequality especially owing to gender bias and economic resources. | UN | وفي كثير من الأحيان، يكون توزيع السلطة على العديد من الجماعات مرتبطاً بعدم المساواة، وهو ما يُعزى بصفة خاصة إلى التحيز الجنساني والموارد الاقتصادية. |
Poverty is the outcome of disparities which are closely interrelated with the distribution of power and resources and prevent certain groups from fully participating in the economic, social, political and cultural life of their communities. | UN | وهو نتاج الفروق المتجذرة في توزيع السلطة والموارد، التي تحول دون المشاركة الكاملة لبعض الفئات في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية لمجتمعاتها. |
This redistribution of power constitutes fundamental reform that should be replicated in other bodies, such as the Security Council. | UN | وتشكل هذه العملية لإعادة توزيع السلطة إصلاحا أساسيا ينبغي تكراره في أجهزة أخرى مثل مجلس الأمن. |
There must also be an inclusive process of participation and dialogue that guarantees a redistribution of power and resources to the poor, disadvantaged and vulnerable groups in society. | UN | كما يجب أن تكون هناك عملية مشاركة وحوار شاملة تكفل إعادة توزيع السلطة والموارد على الجماعات الفقيرة والمحرومة والضعيفة في المجتمع. |
It was recognized that empowerment entailed not only redistribution of power but also of resources. | UN | 8- لقد أُعترف بأن التمكين لا يستلزم إعادة توزيع السلطة فقط ولكن أيضاً الموارد. |
distribution of authority and financial resources was another matter that would need to be addressed to the satisfaction of stakeholders. | UN | واعتُبر توزيع السلطة والموارد المالية مسألة أخرى يلزم تناولها على نحو يرضى به أصحاب المصلحة. |
The world has seen important shifts in the diffusion of authority and leadership since 1994, with a growing multiplicity of national, municipal, civil society, private sector and other non-State actors. | UN | وقد شهد العالم تحولات هامة في مجال توزيع السلطة والقيادة منذ عام 1994، في ظل ازدياد تعددية الجهات الفاعلة على الصعيدين الوطني والمحلي، وعلى صعيد المجتمع المدني، والقطاع الخاص، وغيرها من الجهات الفاعلة من غير الدول. |
It is argued that a transformation, to redistribute power and wealth in favour of the disadvantaged, as well as good governance and managerial practices are needed in order to improve the effectiveness of the public sector. | UN | ويحتج البعض بضرورة حدوث تحول يرمي إلى إعادة توزيع السلطة والثروة لصالح الفئات المحرومة، فضلا عن تأمين سلامة الحكم وجودة الممارسات الإدارية، من أجل تعزيز فعالية القطاع العام. |