"توزيع الغذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • food distribution
        
    • distribution of food
        
    • distribute food
        
    • food distributions
        
    • allocation of food
        
    The issue is not simply lack of food for the population, but rather the manipulative control of food distribution by those in power. UN وليست المسألة مجرد نقص في الغذاء للسكان، بل هي سيطرة السلطة على توزيع الغذاء بطريقة تنطوي على تلاعب.
    Number of refugees growing enough food and who can be removed from food distribution lists after two harvests; UN :: عدد اللاجئين الذين ينتجون ما يكفيهم من الغذاء ويمكن حذفهم من قائمات توزيع الغذاء بعد موسمين من مواسم الحصاد؛
    They are the first to die or to suffer from the long-lasting effects of starvation or the disruption of food distribution. UN فهم أول من يموت أو يعاني نتيجة آثار الجوع الطويلة الأمد أو نتيجة انقطاع توزيع الغذاء.
    The distribution of food has prioritized those who are useful to the survival of the current political system at the expense of those deemed to be expendable. UN وتُعطى الأولوية في توزيع الغذاء لمن يستفيد منهم النظام السياسي الحالي في بقائه على حساب من يمكن الاستغناء عنهم.
    distribution of food during Ramadan to absolute poor families in Gaza UN توزيع الغذاء خلال شهر رمضان على الأسر الفقيرة فقرا مطلقا في غزة
    Mission Mercal food distribution sites are spread throughout Venezuela, and 4,543 metric tons of food are distributed each day. UN وتنتشر مواقع توزيع الغذاء التابعة لمهمة ماركال في جميع أنحاء فنـزويلا، ويتم توزيع 543 4 طناً مترياً من الغذاء يومياً.
    During late 2001 and 2002, IR conducted numerous food distribution programmes in Afghanistan, in conjunction with the WFP. UN خلال عامي 2001 و2002، أنجزت المنظمة العديد من برامج توزيع الغذاء في أفغانستان، بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي.
    In accordance with the revised MOU, WFP has taken over food distribution in Kenya, Pakistan, Sierra Leone, Uganda and Zambia. UN وطبقا لمذكرة التفاهم المنقحة تولى البرنامج توزيع الغذاء في كينيا وباكستان وسيراليون وأوغندا وزامبيا.
    LWF cooperation with WFP entailed mainly food distribution to refugees and internally displaced persons (IDPs), and management of food-for-work programmes. UN وشمل تعاون الاتحاد مع البرنامج أساسا توزيع الغذاء على اللاجئين والمشردين داخليا وإدارة برامج الغذاء مقابل العمل.
    The shortfalls in emergency appeal contributions have seriously curtailed the Agency's humanitarian activities, inter alia, its food distribution and emergency employment generation programmes, as well as trauma counselling and other emergency health activities. UN وقد أدى القصور في المساهمات الخاصة بنداءات الطوارئ إلى الحد من أنشطة الوكالة ومن بينها توزيع الغذاء والبرامج الطارئة لخلق فرص عمل، وكذلك تقديم المشورة في حالة الصدمة والأنشطة الصحية الطارئة الأخرى.
    The country never practiced discrimination in food distribution. UN ولم يمارس البلد قط التمييز في توزيع الغذاء.
    The Committee is also concerned about discrimination against girl children and women in food distribution within the household. UN كما تبدي اللجنة القلق إزاء التمييز ضد الطفلة والمرأة في توزيع الغذاء داخل الأسرة.
    We got militia shooting civilians at the food distribution center. Open Subtitles لدينا مليشيات اطلقت النار على المدنيين في مركز توزيع الغذاء
    It is expected to begin food distribution in the al-Qaim camp in November. UN ويتوقع أن يبدأ توزيع الغذاء في مخيم القائم في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The lack of adequate transportation affects food distribution and also prevents people from accessing medical and social services, which are concentrated in urban areas. UN ويؤثر انعدام وسائل النقل الملائمة على توزيع الغذاء ويمنع الناس من الحصول على الخدمات الطبية والاجتماعية، التي تتركز في المناطق الحضرية.
    The distribution of food has prioritized those who are useful to the survival of the current political system at the expense of those deemed to be expendable. UN وتُعطى الأولوية في توزيع الغذاء لمن يستفيد منهم النظام السياسي الحالي في بقائه على حساب من يمكن الاستغناء عنهم.
    (xix) Work to eradicate discriminatory attitudes and behaviours, especially with regard to women's and girls' right to food and the intra-household distribution of food through concrete and long-term measures; UN ' 19` العمل على التخلص من المواقف والسلوكيات التمييزية، ولا سيما فيما يتعلق بحق النساء والفتيات في الغذاء وطرق توزيع الغذاء داخل الأسرة المعيشية الواحدة، وذلك باتباع تدابير عملية طويلة الأجل؛
    This contrasted with definitions of protection from some actors in the humanitarian community, as including the distribution of food, shelter, water and sanitation support. UN وقد تنافى ذلك مع تعاريف الحماية المقدمة من بعض الجهات الفاعلة في المجتمع الإنساني، لأنها تتضمن توزيع الغذاء والمأوى والماء ودعم المرافق الصحية.
    He advocates the need for the Government to allocate budget resources and adopt policy measures to alleviate the impact of the food situation, and highlights the need to prevent discrimination in the distribution of food and health services. UN كما يدعو إلى ضرورة قيام الحكومة بتخصيص موارد من الميزانية واتخاذ تدابير في مجال السياسات من أجل التخفيف من حدة أثر الحالة الغذائية، ويبرز ضرورة منع التمييز في توزيع الغذاء وتقديم الخدمات الصحية.
    Since the market could not distribute food fairly, the normative approach was the only solution. UN ولما كان السوق لا يستطيع توزيع الغذاء بعدالة، فإن النهج المعياري هو الحل الوحيد.
    UNRWA and WFP continued their joint assistance programme for marginalized Bedouins and herders, both refugee and non-refugee, in the West Bank, reaching 30,507 individuals with food distributions. UN وواصلت الأونروا وبرنامج الأغذية العالمي برنامجهما المشترك لمساعدة الفئات المهمشة من البدو والرعاة في الضفة الغربية، من اللاجئين وغير اللاجئين على حد سواء، فأمكن توزيع الغذاء على 507 30 أشخاص.
    As gender discrimination in the allocation of food puts girls at greater risk than boys, particular attention must be paid to the gender-specific impact of climate change on the right to food, in addition to the particular impact on the education of girls, who undertake most of the household fuel and water collection. UN ولما كان التمييز بين الجنسين في توزيع الغذاء يعرض البنات للخطر أكثر من البنين، فلا بد من إيلاء اهتمام خاص للآثار الجنسانية بالذات المترتبة على تغير المناخ في الحق في الغذاء، إضافة إلى الأثر المحدد على تعليم البنات، اللاتي يضطلعن بمعظم العمل المتعلق بجلب الوقود والماء إلى البيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus