Without peace and security, there can be no fair distribution of the wealth of our Earth. | UN | وبدون السلام والأمن لن يكون هناك أي توزيع عادل لثروات كوكبنا الأرض. |
There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. | UN | ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية. |
Elimination of poverty is the key step to reaching a fair distribution of income. | UN | فالقضاء على الفقر هو أساس التوصل إلى توزيع عادل للدخل. |
In addressing these challenges, the United Nations should act as the clearing house for major regional development projects and assist development partners to execute their programmes so that there is equitable distribution among qualifying countries. | UN | ويجب عليها أيضا وهي تواجه هذه التحديات، أن تكون بمثابة مركز تبادل للمشاريع اﻹنمائية اﻹقليمية الرئيسية، وأن تساعد شركاء التنمية في تنفيذ برامجهم بحيث يكون هناك توزيع عادل بين البلدان المستحقة. |
Achieving equitable distribution of clean development mechanism projects and addressing the need for financial resources to support these activities have been recognized as having priority. | UN | وإن من الأولويات المتفق عليها تحقيق توزيع عادل لمشروعات آليات التنمية النظيفة والحاجة للمصادر المالية لدعم تلك الأنشطة. |
It was also stated that the Working Group would have to consider how best to create a fair allocation of risk amongst parties in the overall context of a door-to-door regime. | UN | وذكر أيضا أنه يتعين على الفريق العامل أن ينظر في أفضل الطرق لإيجاد توزيع عادل للتبعات بين الأطراف في السياق الشامل لنظام النقل من الباب إلى الباب. |
Research will be based on an equal distribution. | UN | وستستند البحوث إلى توزيع عادل على قدم المساواة. |
However, it was also agreed that cases might arise when private liability might prove insufficient for attaining equitable allocation. | UN | ولكن اتُفق أيضاً على احتمال ظهور حالات لا تكفي فيها المسؤولية الخاصة لتحقيق توزيع عادل. |
There should be increased focus on ensuring an even distribution of the gains from the Uruguay Round. | UN | ودعا الى زيادة التركيز على ضمان توزيع عادل للمكاسب المتأتية من جولة أوروغواي. |
The two units need to discuss overlapping functions with a view to arriving at a fair distribution of support account posts between them. | UN | وتحتاج الوحدتان إلى مناقشة المهام المتداخلة بغرض الوصول الى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم فيما بينهما. |
This information makes it possible to manage the burden in order to reach a fair distribution among the respondents according to their capability to deliver statistics. | UN | وتمكّن هذه المعلومات من إدارة العبء من أجل التوصل إلى توزيع عادل على المجيبين وفقا لقدراتهم على تقديم الإحصاءات. |
In addition, the Government has finalized a draft law for oil and gas, which if approved by parliament will ensure fair distribution of wealth, since oil is considered the property of all Iraqis. | UN | كما أنجزت الحكومة مشروع قانون النفط والغاز الذي من شأن المصادقة عليه في مجلس النواب ضمان توزيع عادل للثروات، باعتبار النفط ملكا لجميع العراقيين. |
As the benefits are so unequally distributed, international cooperation is needed to attain equal and fair distribution of costs and burdens. | UN | فطالما أن الأرباح تُوزع على نحو غير متساو، تبقى هنالك حاجة للتعاون الدولي من أجل التوصل إلى توزيع عادل ومتكافئ للتكاليف والأعباء. |
Good governance also calls for corporate social responsibility and socially responsible investments as conditions for the existence of a global market aimed at a fair distribution of wealth among and within communities. | UN | ويتطلب الحكم الرشيد أيضا ضمان مسؤولية الشركات تجاه المجتمع، ووجود الاستثمارات التي تراعي المسؤوليات الاجتماعية، كشرطين لقيام سوق عالمية ترمي إلى توزيع عادل للثروة فيما بين المجتمعات وداخلها. |
Good governance also calls for corporate social responsibility and socially responsible investments as conditions for the existence of a global market aimed at a fair distribution of wealth among and within communities. | UN | ويتطلب الحكم الرشيد أيضا ضمان مسؤولية الشركات تجاه المجتمع، ووجود الاستثمارات التي تراعي المسؤوليات الاجتماعية، كشرطين لقيام سوق عالمية ترمي إلى توزيع عادل للثروة فيما بين المجتمعات وداخلها. |
It not only helps the poor to increase their incomes, but also contributes to the equitable distribution of the benefits of economic growth. | UN | فإنه لا يساعد الفقراء على زيادة دخلهم فحسب، إنما يسهم أيضا في تحقيق توزيع عادل لفوائد النمو الاقتصادي. |
Our peoples do not need gracious concessions, but equitable distribution of the wealth that everyone in the world produces. | UN | شعوبنا لا تحتاج إلى تنازلات سخية، بل إلى توزيع عادل للثروات التي ينتجها كل سكان العالم. |
Accordingly, this scheme would not result in an equitable distribution of costs and benefits across staff members. | UN | وبناء عليه، لا يسفر هذا النظام عن توزيع عادل للتكاليف والمنافع على جميع الموظفين. |
The members of the Group agreed on the importance of the broadening of the Fund's donor base in order to ensure a more equitable distribution of funding. | UN | وسلم أعضاء الفريق بأهمية توسيع قاعدة الصندوق للجهات المانحة ضماناً لتحقيق توزيع عادل للتمويل. |
In view of the objective of ensuring a fair allocation of responsibility for caring for encumbered assets and encouraging parties to preserve their value, it matters little whether it is the grantor or the secured creditor that has possession. The mandatory duties imposed on the person in possession should be identical in both cases. | UN | ونظرا لهدف كفالة توزيع عادل لمسؤولية العناية بالموجودات المرهونة وتشجيع الأطراف على الحفاظ على قيمتها، لا يهم كثيرا إذا كان الحائز هو المانح أم الدائن المضمون، فينبغي أن تكون الواجبات الإلزامية المفروضة على الشخص الحائز مماثلة في الحالتين. |
A roughly equal distribution of dissociation costs for all members facilitates the building of stable interdependent relations. | UN | وأي توزيع عادل إلى حد ما لتكاليف حل الترتيب فيما بين جميع اﻷعضاء يسهل بناء علاقات متبادلة مستقرة. |
Paragraph 2 aims at achieving an equitable allocation of the risk of loss of electronic communications. | UN | وهي تهدف إلى تحقيق توزيع عادل لمخاطر ضياع الخطابات الإلكترونية. |
May I underline that only if the private and the public sectors work hand-in-hand to ensure an even distribution of the benefits will we be able to realize the truly global promise of globalization. | UN | فهل لي أن أشدد هنا على أن تضافر القطاعين العام والخاص لضمان توزيع عادل للفوائد هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من الوفاء بالوعد العالمي للعولمة بصورة حقيقية. |
Saint Lucia does not accept the basis of the recommendation which refers to " just distribution of national wealth. " 89.99. | UN | ولا تقبل سانت لوسيا أساس التوصية الذي يشير إلى " توزيع عادل للثروة الوطنية " . |