"توسيع التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • expand cooperation
        
    • expanding cooperation
        
    • broaden cooperation
        
    • expansion of cooperation
        
    • expanding collaboration
        
    • expanded cooperation
        
    • widen cooperation
        
    • broadening cooperation
        
    In this connection, Mongolia is pleased to note Japan's offer to expand cooperation with developing countries on seismic technologies. UN وفي هذا الصدد يطيب لمنغوليا أن تنوه بعرض اليابان توسيع التعاون مع البلدان النامية بشأن تكنولوجيات الزلازل.
    In the Middle East and North Africa, it is anticipated that the regional programme will further expand cooperation with UNODC in the region. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، من المنتظر أن يزيد البرنامج الإقليمي من توسيع التعاون مع المكتب في المنطقة.
    The Joint Africa-European Union Strategy agreed in 2007 forms the basis of our steadily expanding cooperation. UN إن الاستراتيجية المشتركة لأفريقيا والاتحاد الأوروبي المتفق عليها في عام 2007 تشكل الأساس لاستمرار توسيع التعاون.
    We are also convinced of the importance of expanding cooperation and strengthening interaction between the United Nations and the International Fund to Save the Aral Sea. UN كما أننا مقتنعون بأهمية توسيع التعاون وتعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر الأرال.
    Its members have consistently sought to broaden cooperation among themselves as well as with all the Powers with strategic interests in the region. UN وقد سعى أعضاء الرابطة سعيا دؤوبا إلى توسيع التعاون مع بعضهم البعض ومع جميع القوى التي لها مصالح استراتيجية في المنطقة.
    Russia consistently advocates the expansion of cooperation between the United Nations and regional structures in the field of peacekeeping. UN وتؤيد روسيا بثبات توسيع التعاون بين الأمم المتحدة والهياكل الإقليمية في ميدان حفظ السلام.
    (b) expanding collaboration with and promoting coordination among UNFPA's development partners both within and outside the United Nations system, in particular with Governments and non-governmental organizations; UN )ب( توسيع التعاون مع شركاء الصندوق في التنمية وتعزيز التنسيق فيما بينهم، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أم خارجها، ولا سيما مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية؛
    6.6 Costs are saved and efficiency increased through expanded cooperation among Bonn-based United Nations organizations UN 6-6 توفير التكاليف وزيادة الكفاءة عن طريق توسيع التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة الكائنة في بون
    (ii) Improve information-sharing tools and mechanisms to enhance coordination within national judicial systems, as well as expand cooperation at the regional and international levels; UN `2` تحسين أدوات تبادل المعلومات وآلياته لتعزيز التنسيق داخل النظم القضائية الوطنية، فضلا عن توسيع التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    Indeed, he hoped to expand cooperation with all institutes affiliated with the United Nations, mobilizing more resources for reducing crime, corruption, poverty and AIDS in Africa. His Office had four regional offices in Africa, in Egypt, Nigeria, Senegal and South Africa. UN وقال إنه يأمل في الحقيقة توسيع التعاون مع جميع المعاهد المنتسبة للأمم المتحدة، وتعبئة مزيدٍ من الموارد لتخفيض الجريمة والفساد والفقر والإيدز في أفريقيا، وإن لمكتبه أربعة مكاتب إقليمية في أفريقيا، في نيجريا ومصر والسنغال وجنوب أفريقيا.
    Further requests the Executive Director to continue to expand cooperation between the Centre and the Programme; UN 2 - تطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تواصل توسيع التعاون بين المركز والبرنامج؛
    (f) expand cooperation with countries of origin and transit; UN (و) توسيع التعاون مع بلدان المنشأ وبلدان العبور؛
    In recent years, we have been discussing with African countries ways to expand cooperation in various forms and through various channels, with a view to further expanding the scope of the cooperation and improving its efficiency. UN وقد تناقشنا في السنوات اﻷخيرة مع البلدان اﻷفريقية في الطرق المؤدية إلى توسيع التعاون في أشكال شتى ومن خلال قنوات متنوعة، بقصد زيادة توسيع مجال التعاون وتحسين كفاءته.
    I express the hope that this meeting will be an important contribution in expanding cooperation among religious communities and cultures, conducive to global peace and security. UN وأعرب عن الأمل بأن تشكل هذه الجلسة إسهاما مهما في توسيع التعاون بين المجتمعات الدينية والثقافات، بما يفضي إلى صون السلام والأمن العالميين.
    Both sides expressed particular interest in expanding cooperation between the United Nations and OIC in all areas of mutual interest and it was agreed that the two organizations would present concrete proposals in that regard. UN وأعرب كلا الطرفين عن اهتمامهما بصورة خاصة في توسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في جميع مجالات الاهتمام المشترك، وتم الاتفاق على أن تقدم المنظمتان مقترحات محددة في هذا الصدد.
    It is precisely for that reason that Ukraine has consistently favoured expanding cooperation in the field of security between the United Nations and the CSCE, which is a regional arrangement under Chapter VIII of the Charter. UN ولهذا السبب بالتحديد ما برحت أوكرانيا تؤيد توسيع التعاون في مجال اﻷمن بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون، الذي هو ترتيب اقليمي في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    The Parties express their confidence about the prospects of further expanding cooperation in the sphere of security and strengthening multilateral interaction in other spheres. UN وتعرب اﻷطراف عن إيمانها بإمكانيات الاستمرار في توسيع التعاون في مجال اﻷمن وتكثيف التعاون المتعدد اﻷطراف في المجالات اﻷخرى.
    The Parties shall broaden cooperation with a view to improving the effectiveness and strengthening the role of the United Nations as the universal body for maintaining world peace and security. UN ويعمل اﻷطراف على توسيع التعاون ﻷغراض تحسين فعالية، وتعزيز دور منظمة اﻷمم المتحدة بوصفها أداة عالمية للحفاظ على السلام واﻷمن.
    The Parties shall broaden cooperation to safeguard and defend their borders, counteract any encroachment on their borders from outside, taking when necessary the appropriate joint measures of a political and economic nature and in relation to defences. UN يعمل اﻷطراف على توسيع التعاون في حماية حدودهم والدفاع عنها، ومكافحة أي تعدي خارجي يقع على تخومهم، واتخاذ ما يلزم من تدابير مناسبة سياسية واقتصادية، وتدابير ذات صفة دفاعية في هذا الشأن.
    We advocate the expansion of cooperation among States in the suppression of nuclear smuggling. UN وندعو إلى توسيع التعاون فيما بين الدول لقمع التهريب النووي.
    Acknowledging the importance of the development of interlinked national and regional transport infrastructures for the expansion of cooperation in the regions of Europe, the Black Sea, the Caucasus, the Caspian Sea and Asia, UN وإذ يقرون باﻷهمية الكبرى لتنمية هياكل النقل الوطنية واﻹقليمية التي تصل بينهم من أجل توسيع التعاون في مناطق أوروبا والبحر اﻷسود والقوقاز وبحر قزوين وآسيا،
    (b) To improve efforts to eradicate and control invasive alien species, including through the provision of support for research on and the development of new technologies by expanding collaboration and supporting existing regional and international structures; UN (ب) تحسين الجهود الرامية إلى القضاء على الأنواع الدخيلة التوسعية والتحكم فيها، بما في ذلك من خلال توفير الدعم للبحوث وتطوير تكنولوجيات جديدة من خلال توسيع التعاون ودعم الهياكل الإقليمية والدولية القائمة؛
    His Government supported the enhancement of public information capacities with a view to promoting a better understanding of the work of the United Nations, around the world, and supported expanded cooperation with other substantive United Nations organs, including the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN وأعرب عن تأييد حكومته لتعزيز قدرات شؤون الإعلام بغية التشجيع على فهم أفضل لأعمال الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، وعن تأييدها توسيع التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الفنية الأخرى، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    We therefore appreciate the Agency's efforts to provide training opportunities for our scientists, and we encourage the Agency to widen cooperation in that important area of human resource development. UN ولذلك، نقدر جهود الوكالة الرامية إلى توفير فرص التدريب لعلمائنا ونشجع الوكالة على توسيع التعاون في ذلك المجال المهم من تنمية الموارد البشرية.
    Recalling also the call by the Commission for the issuance of a declaration embodying the Commission’s vision of the future and its role in coordinating the policies of member States in the economic and social spheres and broadening cooperation between them, E/1997/39–E/ESCWA/19/9, para. 45. UN وإذ يشير أيضا إلى ما دعت إليه اللجنة من إصدار إعلان يجسد رؤية اللجنة للمستقبل ودورها في تنسيق سياسات الدول اﻷعضاء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وفي توسيع التعاون فيما بينها)١٢٥(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus