"توسيع دائرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • broader
        
    • expanded
        
    • wider
        
    • enlarging the circle
        
    • broadening
        
    • widen the circle
        
    • expand the circle
        
    • extend
        
    • expansion
        
    • stretched
        
    • widening the
        
    • broaden the circle
        
    • expanding the scope
        
    • expand our circle of
        
    The Division further aims to expand the geographic diversity of its partnerships, ensuring a broader representation of regions in its mandate. UN وتهدف الشعبة أيضا إلى توسيع التنوع الجغرافي لشراكاتها بما يكفل توسيع دائرة تمثيل المناطق في ولايتها.
    The Centre also further expanded its outreach to its constituencies through updating its website and wider distribution of its publications providing information on its various activities. UN كما واصل المركز توسيع دائرة اتصاله بجمهوره من خلال تحديث موقعه على الانترنت وتوسيع نطاق توزيع منشوراته التي توفر معلومات عن مختلف أنشطته.
    But Johnson did not want to risk a wider conflict. Open Subtitles ولكن جونسون لم يكن يرغب في توسيع دائرة الصراع
    Through joint efforts by the parties to the Kyoto Protocol, let us ensure prompt ratification of the amendment and its entry into force, thereby setting a major practical precedent by enlarging the circle of participants in the Kyoto Protocol. UN ومن خلال الجهود المشتركة لأطراف بروتوكول كيوتو، دعونا نضمن التصديق العاجل لهذا التعديل ودخوله حيز النفاذ، ومن ثم نرسي سابقة عملية رئيسية من خلال توسيع دائرة المشاركين في بروتوكول كيوتو.
    This requires broadening the pool of civilian experts, and exploiting the capacities that exist at both the regional and subregional levels. UN وهذا ما يتطلب توسيع دائرة الخبراء المدنيين، واستغلال القدرات الموجودة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي كليهما.
    In doing so, the committee seeks to widen the circle of donor countries and institutions active in Sierra Leone. UN وتسعى اللجنة، بعملها هذا، إلى توسيع دائرة البلدان والمؤسسات المانحة العاملة في سيراليون.
    Security Council reform must enlarge the representation of all Member States rather than expand the circle of the privileged. UN فيجب على هذا المجلس أن يوسع رقعة تمثيل جميع الدول الأعضاء بدلا من توسيع دائرة الأعضاء المتمتعين بامتيازات.
    Its aim is to contribute to a broader awareness among decision makers and development planners on the particularity of development strategies and indicators, in particular with respect to indigenous peoples' aspirations for development. UN والهدف من هذه الورقة هو المساهمة في توسيع دائرة الوعي في أوساط صانعي القرارات ومخططي التنمية بشأن خصوصية استراتيجيات ومؤشرات التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بتطلعات الشعوب الأصلية إلى التنمية.
    The Committee also calls for broader geographical representation in this category of personnel. UN وتدعو اللجنة أيضا الى توسيع دائرة التمثيل الجغرافي في هذه الفئة من اﻷفراد.
    Within that framework, broader international cooperation on youth concerns becomes more feasible. UN وداخل هذا اﻹطار، يصبح توسيع دائرة التعاون الدولي بشأن شواغل الشباب أكثر قابلية للتحقيق.
    The helpline network has since been expanded with UNFPA support, and three telephone helplines are now operating in the city of Ashgabat and the provinces of Dashoguz and Mary. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان جرى توسيع دائرة هواتف الثقة لتشمل العاصمة عشق آباد ومحافظتي داش أغوز وماري.
    1. Enabling policy and institutional framework promotes expanded access UN 1 - السياسة والإطار المؤسسي الملائمين يُعززان من توسيع دائرة فرص الحصول على الخدمات
    Depending on resources available, the Container Programme may be expanded to include seaports in other regions to complement and strengthen the activities already implemented. UN ويمكن توسيع دائرة البرنامج، تبعا لتوافر الموارد المتاحة، لتشمل الموانئ البحرية في مناطق أخرى بغية استكمال وتعزيز الأنشطة المنفذة بالفعل.
    A guidance note is being produced to support and encourage wider field level buy-in to the Good Humanitarian Donorship concept. UN ويجري إعداد مذكرة توجيهية لدعم توسيع دائرة قبول تطبيق مفهوم المنح الإنسانية السليمة في الميدان وتشجيعه
    Let us make the Security Council more representative by enlarging the circle of its permanent members to include Germany, Japan and some large States from the South. Let us learn from our successes, as from our failures, by developing preventive diplomacy at the regional level and by increasing the rapid response capability of our Organization in the humanitarian and military spheres. UN ولنعزز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن من خلال توسيع دائرة الدول الدائمة العضوية فيه كي تشمل ألمانيا واليابان وبعض الدول الكبيرة من الجنوب ولنتعلم من نجاحاتنا، وكذلك من اخفاقاتنا، بأن نطور الدبلوماسية الوقائية على الصعيد اﻹقليمي، ونزيد قدرة منظمتنا على الرد السريع في المجالين اﻹنساني والعسكري.
    This undoubtedly can have an impact on United Nations Members' perception of the Court, and it can contribute to broadening communication and cooperation between the principal organs of the United Nations. UN ومما لا شك فيه أن يكون لهذا تأثير على تصور أعضاء اﻷمم المتحدة للمحكمة، ويمكن أيضا أن يساهم في توسيع دائرة الاتصال والتعاون بين اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    Eritrea seems determined to widen the circle of the conflict. UN وتبدو إريتريا مصممة على توسيع دائرة النزاع.
    31. In his concluding remarks, the Associate Administrator stated that in rethinking South-South cooperation, the aim should be to expand the circle of actors to include the private sector and civil-society organizations. UN 31 - وفي الختام، قال معاون المدير إنه ينبغي، لدى إعادة النظر في مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، توسيع دائرة الجهات الفاعلة لتشمل القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    The intention is to grant youth homes independent status; this would help to extend the range of persons who undergo social rehabilitation in youth homes. UN واقتُرح منح بيوت الشباب الاستقلالية بغية توسيع دائرة المستفيدين من برامج التأهيل الاجتماعي في مؤسسات من هذا القبيل.
    At the regional level, collaboration with the South African Planning Institute and the African Planning Association resulted in an expansion of membership and the development of a " state of planning " report for the region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أسفر التعاون مع معهد جنوب أفريقيا للتخطيط والرابطة الأفريقية للتخطيط، عن توسيع دائرة العضوية وإعداد تقرير ' ' حالة التخطيط`` الخاص بالمنطقة.
    55. The Special Committee notes with concern that some deployed troop formations are being stretched to cover geographic areas that exceed their capacities. UN 55 -وتلاحظ اللجنة الخاصة بقلق أنه يجري توسيع دائرة نشر بعض تشكيلات القوات لتشمل مناطق جغرافية تتجاوز قدراتها.
    Selection of consultants should be made after considering alternate candidates by widening the search for prospective candidates. UN وينبغي أن يجرى اختيار الخبراء الاستشاريين بعد النظر في مرشحين بدلاء عن طريق توسيع دائرة البحث عن المرشحين المحتملين.
    Substantive and institutional aspects of public procurement systems are discussed, including strategies to broaden the circle of potential bidders, to incentivize competitive behaviours and to fight bid rigging. UN وتُناقَش الجوانب الموضوعية والمؤسسية لنظم المشتريات العامة، بما في ذلك الاستراتيجيات الرامية إلى توسيع دائرة مقدمي العروض المحتملين، لحفز السلوك التنافسي ومكافحة التلاعب في المناقصات.
    1. Progress achieved in expanding the scope of international agreements in Lebanon UN 1 - التقدّم المحرز في توسيع دائرة الاتفاقيات الدولية المبرمة في لبنان
    Starting with ourselves, we should expand our circle of friendship and peace and do everything possible to spread the message of peace within our nations and around the world. UN وبدءا بأنفسنا، ينبغي لنا توسيع دائرة الصداقة والسلام وعمل كل شيء ممكن لنشر رسالة السلام في بلداننا وفي العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus