"توسيع عضويته" - Traduction Arabe en Anglais

    • expansion of its membership
        
    • expand its membership
        
    • expanding its membership
        
    • enlarged
        
    • enlargement of its membership
        
    • its expansion
        
    • its enlargement
        
    • enlarging its membership
        
    • of expansion
        
    • expansion of membership
        
    • expansions of its membership
        
    • enlarge its membership
        
    • an expanded membership
        
    • expansion of its composition
        
    • non-permanent
        
    Uruguay therefore proposes appointing a special coordinator for the Conference on Disarmament in order to study the expansion of its membership in 2011. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    Malaysia believes that the Security Council needs a major overhaul, both in its working methods and on the issue of expansion of its membership. UN وترى ماليزيا أن مجلس الأمن يحتاج إلى إصلاح كبير، فيما يتعلق بأساليب عمله ومسألة توسيع عضويته على السواء.
    Even at the height of the CTBT negotiations, the Conference was able to reach agreement on an important expansion of its membership. UN وحتى في ذروة مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تمكن المؤتمر من بلوغ اتفاق بشأن توسيع عضويته توسيعاً هاماً.
    In that connection, the Bureau believed that it might be beneficial to expand its membership. UN وفي هذا الصدد، ذَكَر أن المكتب يعتقد بأنه قد يكون من المفيد توسيع عضويته.
    Participants called on the IPHE to consider expanding its membership and cooperate with developing countries. UN وأهاب المشاركون بالبرنامج الدولي المعني بالآثار الصحية النظر في توسيع عضويته والتعاون مع البلدان النامية.
    A Security Council enlarged on the basis of an acceptable numerical formula could comprise 25 or 26 members. UN ويمكن لمجلس الأمن، بعد توسيع عضويته وفق معادلة عددية مقبولة، أن يتكون من25 أو 26 عضوا.
    Security Council reform must be multifaceted, covering both the enlargement of its membership and the improvement of its working methods. UN ويجب أن يكون إصلاح مجلس الأمن متعدد الوجوه، بحيث يشمل توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله.
    As soon as its work for 1999 begins, the Conference on Disarmament must consider the matter of expansion of its membership. UN وحالما تبدأ أعمال مؤتمر نزع السلاح في العام ١٩٩٩، يتعين عليه أن ينظر في مسألة توسيع عضويته.
    More effective working methods are necessary now, and even more so when the CD envisages further expansion of its membership. UN ويحتاج اﻷمر اﻵن إلى أساليب عمل أكثر فعالية خاصة وأن مؤتمر نزع السلاح ينظر في توسيع عضويته.
    As you know, a proposal was made to the effect that the Conference take a decision on the expansion of its membership. UN وكما تعرفون، فقد وضع اقتراح يتخذ بمقتضاه المؤتمر قراراً بشأن توسيع عضويته.
    Some have also called for reform of the structure of the Security Council, including an expansion of its membership. UN كما أن البعض طالبوا بإصلاح هيكل مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    Ideally, we would like to see the widest possible agreement on Security Council reform, including the expansion of its membership. UN ونود أن نرى، كحل مثالي، أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    We believe that the balanced expansion of its membership would increase its credibility, legitimacy and effectiveness. UN ونعتقد أن توسيع عضويته على نحو متوازن من شأنه أن يزيد من مصداقيته وشرعيته وفعاليته.
    The topic of revitalization of the Conference is much wider than the expansion of its membership only. UN وموضوع إنعاش المؤتمر هو أوسع بكثير من موضوع توسيع عضويته.
    The Conference must therefore expand its membership, opening itself up to new members who will certainly provide a valuable and direct contribution to its work. UN ولذا يجب على المؤتمر توسيع عضويته والانفتاح لضم أعضاء جدد لا شك في أنهم سيقدمون مساهمة قيﱢمة ومباشرة إلى أعماله.
    Reform of the Security Council, in terms of expanding its membership and improving its working methods, is long overdue. UN إن إصلاح مجلس الأمن، من حيث توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله تأخر لوقت طويل.
    In that regard, we believe that two seats should be allocated to developed countries in an enlarged Security Council. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه ينبغي تخصيص مقعدين لبلدان متقدمة النمو في مجلس الأمن بعد توسيع عضويته.
    The working methods, transparency, informal meetings and practices of the Council should be addressed and resolved along with the question of the enlargement of its membership. UN وينبغي تناول وحل مسائل أساليب العمل والشفافية والاجتماعات غير الرسمية وممارسات المجلس، إلى جانب مسألة توسيع عضويته.
    We hope that the CD will decide on its expansion in the near future. UN فنحن نرجو أن يقرر مؤتمر نزع السلاح توسيع عضويته في المستقبل القريب.
    In this regard, Jamaica fully supports the call for its enlargement. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جامايكا بالكامل الدعوة إلى توسيع عضويته.
    This has been reflected in such things as the beginnings of a debate on the reform of the Security Council, with a view to enlarging its membership and ensuring equitable representation of Member States. UN وقد تبين هـذا في أمـور مثل بدء المداولات بشـأن إصـلاح مجلس اﻷمن بغيـة توسيع عضويته وضمان التمثيل العادل للدول اﻷعضاء.
    I cannot fail to address also one of the neuralgic points on the agenda of our Conference, that is, expansion of membership. UN ولا يسعني إلا أن أتناول أيضا إحدى النقاط المدرجة في جدول أعمال مؤتمرنا والتي تسبب لنا ألما عصبيا، ألا وهي توسيع عضويته.
    Following the expansions of its membership in 1996 and 1999, the Conference is open to the five nuclear-weapon States and 61 other States, including all militarily significant States. UN وعقب توسيع عضويته في عامي 1996 و 1999، أصبح باب الاشتراك في مؤتمر نزع السلاح مفتوحا أمام الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية و 61 دولة أخرى، بما في ذلك جميع الدول الهامة عسكريا.
    In the present era many of us share the view that it is even overdue for the CD to enlarge its membership, reflecting the realities of the post-cold-war era. UN وفي الفترة الحالية يشارك الكثيرون من بيننا في الرأي الذي مؤداه أن المؤتمر حتى متأخر في توسيع عضويته بما يعكس حقائق فترة ما بعد الحرب الباردة.
    It also highlights the possible roles that the LEG, with an expanded membership, could play under a future mandate. UN ويبين أيضاً الأدوار الممكنة التي يمكن للفريق أن يؤديها بعد توسيع عضويته في إطار ولاية مقبلة.
    Despite the request made by the General Assembly in its resolution 49/77 B that the Conference on Disarmament make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, the progress achieved by the Conference on this score left much to be desired. UN وعلى الرغم من مطلب الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٧٧ باء بأن يبذل مؤتمر نزع السلاح قصارى جهده من أجل التوصل الى حل يؤدي، بحلول بداية عام ١٩٩٥، الى توسيع عضويته بدرجة كبيرة، فإن التقدم الذي أحرزه المؤتمر في هذا الصدد كان ضئيلا.
    All of this confirms the necessity of expediting the process of reforming the working methods of the Security Council and of rapidly agreeing on the enlargement of its permanent and non-permanent membership. UN ويؤكد هذا ضرورة الإسراع في عملية إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن والاتفاق بسرعة على توسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus