"توسيع نطاق هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • expand this
        
    • extend this
        
    • extending this
        
    • expanding this
        
    • extended
        
    • extension of this
        
    • expanded
        
    • expand that
        
    • expand such
        
    • extend the
        
    • to expand
        
    • scaled up
        
    • expand the
        
    • extending such
        
    • extension of the
        
    The University is seeking new partnerships in order to expand this programme. UN وتسعى الجامعة لإقامة شراكات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق هذا البرنامج.
    The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. UN وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى.
    For example, the possibility of extending this principle to include discrimination based on alienage has been considered above. UN وعلى سبيل المثال، جرى النظر أعلاه في إمكانية توسيع نطاق هذا المبدأ ليشمل التمييز القائم على الأصل الأجنبي.
    The Board notes that UNDP is currently considering expanding this approach to other regions. UN ويلاحظ المجلس أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينظر حاليا في توسيع نطاق هذا النهج ليشمل مناطق أخرى.
    That measure could also be extended to older persons. UN ويمكن توسيع نطاق هذا اﻹجراء ليشمل اﻷشخاص المسنّين.
    A parliamentary committee has tabled a motion asking for the extension of this stimulus programme. UN ووضعت لجنة برلمانية على جدول الأعمال اقتراحاً يدعو إلى توسيع نطاق هذا البرنامج المحفز.
    In 2013, the Institute plans to further expand this multiplier effect to the field of human mobility. UN وفي عام 2013، يعتزم المعهد مواصلة توسيع نطاق هذا الأثر المضاعِف ليشمل مجال الحراك البشري.
    It is intended to expand this to grades 5 - 7. UN ويُعتزم توسيع نطاق هذا التعليم ليشمل الصفوف من الخامس إلى السابع.
    There is a need to continue to expand this work in the context of overall United Nations efforts in this regard. UN وتقتضي الضرورة مواصلة توسيع نطاق هذا العمل في سياق الجهود الشاملة التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The next priority is to extend this project to the Federation Ministry of the Interior and to the Republika Srpska. UN وتكمن الأولوية التالية في توسيع نطاق هذا المشروع ليشمل وزارة الداخلية الاتحادية وجمهورية صربسكا.
    In this regard, the Consultative Committee encourages UNIFEM to extend this work and seek additional resources; UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الصندوق على توسيع نطاق هذا العمل والتماس موارد إضافية؛
    The UGC proposes to extend this programme to cover all universities and colleges in the country. UN وتقترح لجنة المنح الجامعية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جميع الجامعات والكليات في البلد.
    In this regard, the United Nations is considering ways of extending this support to AU. UN وفي هذا الصدد، تنظر الأمم المتحدة في سبل توسيع نطاق هذا الدعم لكي يشمل الاتحاد الأفريقي.
    Management is considering extending this research to selected field missions in order to expand baseline measures on culture and risk. UN وتعتزم الإدارة توسيع نطاق هذا البحث ليشمل بعثات ميدانية مختارة من أجل توسيع المقاييس المرجعية في مجال الثقافة والمخاطر.
    It is especially the large TNCs that are at the forefront of expanding this form of production. UN والشركات عبر الوطنية الكبرى هي، على اﻷخص، في طليعة عملية توسيع نطاق هذا الشكل من الانتاج.
    The Department continues to look into expanding this programme to provide valuable training opportunities to additional participants from both the developing countries and other countries with special needs, including countries in transition. UN ولا زالت الإدارة تسعى إلى توسيع نطاق هذا البرنامج لتوفير فرص تدريبية قيّمة لمشاركين آخرين من البلدان النامية وغيرها من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This approach could usefully be extended to other United Nations entities dependent on voluntary funding. UN وقد يكون من المفيد توسيع نطاق هذا النهج ليشمل كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد في تمويلها على التبرعات.
    An additional 4.5 million parents have benefited from the extension of this provision. UN وقد استفاد عدد إضافي من الآباء والأمهات بلغ 4.5 ملايين فرد من توسيع نطاق هذا القانون.
    Indeed, there is a real chance that such cooperation could be expanded into a truly sustainable green revolution, particularly in Africa. UN وفي حقيقية الأمر، توجد فرصة حقيقية لإمكانية توسيع نطاق هذا التعاون ليصبح ثورة خضراء مستدامة حقاً، وخاصة في أفريقيا.
    The two organizations had cooperated on a number of transnational issues and ASEAN welcomed efforts to expand that collaboration. UN وأن المنظمتين تعاونتا معا في عدد من المسائل عبر الوطنية، وأن الرابطة ترحب بالجهود الرامية إلى توسيع نطاق هذا التعاون.
    He trusts that his efforts and those of OHCHR can expand such common ground. UN ويعرب المقرر الخاص عن ثقته في أن تؤدي جهوده وجهود مفوضية حقوق اﻹنسان إلى توسيع نطاق هذا اﻹدراك المشترك.
    Could Austria please also indicate whether the steps it has taken extend the scope of this co-operation to other countries generally. UN ويُرجى أن تبين النمسا ما إذا كانت الخطوات التي اتخذتها تؤدي إلى توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل البلدان الأخرى عموما.
    This approach was scaled up in Bangladesh, India, Indonesia, Pakistan, Ethiopia, United Republic of Tanzania and elsewhere. UN وجرى توسيع نطاق هذا النهج في بنغلاديش والهند وإندونيسيا وباكستان وإثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وفي بلدان أخرى.
    to expand the pilot, the African Biomedical Engineering Consortium was launched in 2013. UN وقد تم توسيع نطاق هذا المشروع التجريبي بعد تدشين الاتحاد الأفريقي للهندسة الطبية البيولوجية في عام 2013.
    We are in the process of extending such legal cooperation with the Republic of Seychelles. UN ونحن بصدد توسيع نطاق هذا التعاون القانوني مع جمهورية سيشيل.
    In this respect, and contrary to the first phase, the national collective bargaining has resulted in an extension of the right. UN وفي هذا الصدد، أسفر التفاوض الجماعي الوطني، خلافا للمرحلة الأولى، عن توسيع نطاق هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus