"توصل إلى اتفاق بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • had reached agreement on
        
    • it reached agreement on
        
    • reached an agreement as to
        
    • reached agreement on the
        
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات على النظام الداخلي ولكنه لمَّ يستكمل إعداد سياسة إشراك أصحاب المصلحة.
    The co-chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. UN وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان.
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات المدخلة على النظام الداخلي بيد أنها لم تستكمل السياسة المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة.
    In 1991, it reached agreement on a number of items that it felt could be considered by the board of directors for disclosure in its report or management discussion, in order to deal with relevant environmental issues. UN وفي عام ١٩٩١، توصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي رأى أنه يمكن لمجلس اﻹدارة أن ينظر فيها للكشف عنها في تقريره أو لمناقشتها بغرض التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة.
    The Committee notes that the Information Technology Consolidation Working Group reached an agreement as to the best model to follow for the efficient and effective consolidation of infrastructure services under the Information Management Systems Service, which is intended to ensure a seamless consolidation of the computing infrastructure of the Investment Management Service and the Fund's secretariat. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بدمج تكنولوجيا المعلومات توصل إلى اتفاق بشأن أفضل نموذج ينبغي اتّباعه من أجل دمج خدمات البنية التحتية في إطار دائرة نظم إدارة المعلومات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، مما يضمن دمجا سلسا للبنية التحتية الحاسوبية لدائرة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق.
    Mr. Rivera subsequently reported that the contact group had reached agreement on the text of article 20 and had produced a conference room paper setting forth that text. UN 148- وفي وقت لاحق، أفاد السيد رفيرا أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن نص المادة 20، وأنه صاغ ورقة غرفة اجتماع تتضمن ذلك النص.
    37. Reporting on the outcome of the contact group on compliance and other legal matters, the co-chair said that the group had reached agreement on decision text on legal clarity. UN 37 - وقال الرئيس المشارك عند تقديمه لتقرير فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى إن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن الوضوح القانوني.
    He said that during its preparatory segment the Meeting of the Parties had dealt with a large number of issues and had reached agreement on more than 20 draft decisions, which it recommended for final adoption. UN وقال إن اجتماع الأطراف تناول أثناء جزئه التحضيري عدداً كبيراً من القضايا، وأنه توصل إلى اتفاق بشأن نيفٍ وعشرين مشروع قرار موصى باعتمادها النهائي.
    The proponents of the proposals subsequently reported that the group had reached agreement on a draft decision on critical-use exemptions for methyl bromide for 2008 and 2009. UN 106- وبعد ذلك أبلغ مناصرو هذه المقترحات أن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر الخاص بإعفاءات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009.
    32. The representative of the United Nations Development Programme stated that the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados in 1994, had reached agreement on a plan of action that recognized the vulnerability of small States. UN 32 - ذكر ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في عام 1994 توصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل تعترف بضعف الدول الصغيرة.
    32. The representative of the United Nations Development Programme stated that the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados in 1994, had reached agreement on a plan of action that recognized the vulnerability of small States. UN ٣٢ - ذكر ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن المؤتمر المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس في عام ١٩٩٤ توصل إلى اتفاق بشأن خطة عمل تعترف بضعف الدول الصغيرة.
    Mr. Cuna subsequently reported that the contact group had reached agreement on draft elements of text for defining best available techniques, which was set out in a conference room paper. UN 95 - وقدم السيد كونا بعد ذلك تقريراً جاء فيه أن فريق الاتصال قد توصل إلى اتفاق بشأن مشروع يرد في ورقة عرفة اجتماع لعناصر نص لتحديد أفضل التقنيات المتاحة.
    Subsequently, the co-chair of the contact group said that the contact group had reached agreement on most of the text, although one operative paragraph remained in brackets. UN 132- وفي وقت لاحق، قال رئيس فريق الاتصال إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن الجزء الأعظم من النص، لكن فقرة واحدة من المنطوق لا تزال موضوعة بين قوسين معقوفين.
    The co-chair of the contact group subsequently reported on the group's deliberations, saying that it had reached agreement on most issues but had not had time to discuss the draft policy and procedures for the admission of observers to sessions of the Platform or the matter of conflicts of interest. UN 52 - قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال بعد ذلك تقريراً تناول فيه مداولات الفريق وأوضح فيه أن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن أغلبية المسائل المطروحة لكنه لم يجد الوقت الكافي لمناقشة مشروع السياسة العامة والإجراءات الخاصة بقبول المراقبين في دورات المنبر ولمناقشة مسألة تضارب المصالح.
    In 1991, it reached agreement on a number of items that it felt could be considered by the board of directors for disclosure in its report or management discussion, in order to deal with relevant environmental issues. UN وفي عام ١٩٩١، توصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي رأى أنه يمكن لمجلس اﻹدارة أن ينظر فيها للكشف عنها في تقريره أو لمناقشتها بغرض التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة.
    The Advisory Committee notes that the Information Technology Consolidation Working Group reached an agreement as to the best model to follow for the efficient and effective consolidation of infrastructure services under the Information Management Systems Service, which is intended to ensure a seamless consolidation of the computing infrastructure of the Investment Management Service and the Fund’s secretariat. UN وتلاحظ اللجنة أن الفريق العامل المعني بدمج تكنولوجيا المعلومات توصل إلى اتفاق بشأن النموذج الأفضل المتبع في دمج خدمات الهياكل الأساسية في إطار دائرة نظم إدارة المعلومات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية، مما يضمن دمجا سلسا للهياكل الأساسية الحاسوبية لدائرة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق.
    He noted that the Working Group had not reached agreement on the text in square brackets in recommendation 4 (b), which read " and the matters covered by this law are addressed in that national law or international agreement " and which had been added as a suggestion to the Commission aimed at bringing recommendation 4 (b) into line with recommendation 4 (a). UN 3- ولاحظ أن الفريق العامل كان قد توصل إلى اتفاق بشأن النص الوارد بين معقوفين في التوصية 4 (ب) والذي ينص على " ويتناول ذلك القانون الوطني أو الاتفاق الدولي المسائل التي يشملها هذا القانون " والذي كان قد أضيف كاقتراح إلى اللجنة بهدف جعل التوصية 4 (ب) متسقة مع التوصية 4 (أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus