"توصياتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its recommendations in
        
    • its recommendations at
        
    • their recommendations
        
    • its recommendations on
        
    • of its recommendations
        
    • its recommendations to
        
    • its recommendations into
        
    • its recommendations be included in
        
    In formulating its recommendations in the present report, the Committee took into account the information it received upon enquiry. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    The Unit had worked to enhance its follow-up system and include more information about the status of its recommendations in its annual reports. UN وقد عملت الوحدة على تعزيز نظام المتابعة لديها وتضمين المزيد من المعلومات بشأن حالة توصياتها في تقاريرها السنوية.
    its recommendations in that regard were set out in paragraph 49. UN ووردت توصياتها في هذا الصدد في الفقرة 49.
    In cases where such recommendation is not made, the secretariat will make available to the General Assembly the reasons for not doing so and will submit its recommendations at the same time. UN وفي الحالات التي لا يجري فيها اتخاذ تلك التوصية، فإن أمانة المؤتمر ستطلع الجمعية العامة على الأسباب، وسوف تقدم توصياتها في وقت واحد.
    The Unit is undertaking this review and will present its recommendations in a forthcoming report. UN وتقوم الوحدة بهذا الاستعراض حاليا وستقدم توصياتها في تقريرها القادم.
    The commission will undertake its work during this Millennium Assembly year, and will present its recommendations in 12 months' time. UN وستتولى اللجنة العمل خلال سنة جمعية الألفية، وتقدم توصياتها في بحر 12 شهرا.
    She hopes to reflect its recommendations in her methods of work, activities and partnerships. UN وتأمل أن تنعكس توصياتها في أساليب عملها وأنشطتها وشراكاتها.
    The International Civil Service Commission (ICSC) had considered that issue at its most recent session and his delegation was looking forward to its recommendations in that regard. UN كما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد نظرت في هذه المسألة في دورتها الأخيرة ويتطلع وفده إلى توصياتها في هذا المجال.
    The Commission is requested to make its recommendations in that regard to the Economic and Social Council and the General Assembly. UN ومطلوب من اللجنة تقديم توصياتها في هذا الشأن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    261. The Committee regards the dialogue between the Committee and States parties as ongoing with a view to implementation of its recommendations in a large number of cases. UN 261- وتعتبر اللجنة الحوار بين اللجنة والدول الأطراف مستمراً من أجل تنفيذ توصياتها في عدد كبير من الحالات.
    258. The Committee regards the dialogue between the Committee and States parties as on-going with a view to implementation of its recommendations in a large number of cases. UN 258- وتعتبر اللجنة الحوار بين اللجنة والدول الأطراف مستمراً من أجل تنفيذ توصياتها في عدد كبير من الحالات.
    The Unit combines its recommendations in reviewing decisions with providing recommendations on the accountability of managers in cases where inadequate decisions were taken. UN وتدمج الوحدة توصياتها في استعراض القرارات بتقديم توصيات بشأن مساءلة المديرين في القضايا التي اتخذت فيها قرارات غير دقيقة.
    The committee shall deliver its recommendations in the beginning of 2009 as to how health promotion and disease prevention in Denmark can be done even better than today. UN وسوف تقدم اللجنة توصياتها في بداية عام 2009 بشأن تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك بطرق أفضل حتى من الطرق المستخدمة اليوم.
    The Committee reiterates its recommendations in that regard. UN وتكرر اللجنة توصياتها في هذا الصدد.
    Noting that a Commission of Inquiry into the Constitution appointed at the request of the Legislative Council of St. Helena reported its recommendations in March 1999, and that the Legislative Councillors are currently considering its recommendations, UN وإذ تلاحظ أن ثمة لجنة للتحقيق في الدستور تم تعيينها بناء على طلب المجلس التشريعي لسانت هيلانة، قد قدمت توصياتها في شهر آذار/مارس 1999، وأن أعضاء المجلس التشريعي ينظرون حاليا في توصياتها،
    At each stage, the Committee on Contributions made its recommendations in the light of available evidence of capacity to pay and in the context of an attempt to remove maladjustments in the scale arising from under- or over-assessment on the basis of capacity to pay. UN وقدمت لجنة الاشتراكات في كل مرحلة توصياتها في ضوء الأدلة المتوفرة بشأن القدرة على الدفع وفي سياق محاولة إزالة التسويات الخاطئة في الجدول الناجمة عن تقييم أساس القدرة على الدفع بأكثر أو أقل من اللازم.
    In cases where such recommendation is not made, the secretariat will make available to the Assembly the reasons for not doing so and will submit its recommendations at the same time. UN وتقوم أمانة المؤتمر، في الحالات التي لا تقدم فيها توصية من هذا القبيل، بموافاة الجمعية العامة بالأسباب التي دعت إلى ذلك وبتقديم توصياتها في الوقت ذاته.
    :: Bangladesh has cooperated with the human rights treaty bodies, and made good use of their recommendations in improving human rights situation in the country. UN :: وتعاونت بنغلاديش مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وأفادت كثيرا من توصياتها في تحسين أوضاع حقوق الإنسان في البلد.
    The International Law Commission had made a wise decision by placing its recommendations on that subject in a separate resolution, apart from the articles. UN لقد اختارت لجنة القانون الدولي طريقا بالغ الحكمة عندما أعربت عن توصياتها في هذا الصدد في قرار منفصل عن مشروع المواد.
    The Subcommission would thereafter finalize its recommendations to be submitted to the Commission. UN وبعد ذلك ستضع اللجنة الفرعية توصياتها في صياغتها النهائية لتقديمها إلى اللجنة.
    In recognition of the fact that there was always room for further development of the protection and promotion of human rights, he looked forward to the opportunity to engage in dialogue with the Committee and to incorporate its recommendations into government policies. UN واعترافاً من المتحدث بأن المجال ما زال فسيحاً لمواصلة تطوير حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، قال إنه يتطلع إلى فرصة المشاركة في حوار مع اللجنة وإدراج توصياتها في سياسات الحكومة.
    The Committee requests that information on the remainder of its recommendations be included in the fifth periodic report, due to be submitted by 1 April 2007. UN وتطلب اللجنة إدراج المعلومات عن بقية توصياتها في التقرير الدوري الخامس المقرر تقديمه بحلول 1 نيسان/أبريل 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus