The working group would submit its recommendations in time for the Assembly's sixty-sixth session. | UN | وسيقدم الفريق العامل توصياته في الوقت المناسب للدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
The RVZ issued its recommendations in 2005, many of which were accepted by the government. | UN | وأصدر المجلس توصياته في عام 2005، وقبلت الحكومة العديد منها. |
If the subject is not covered in the current reports, the Board can always make reference to the implementation of its recommendations in the introduction to its reports. | UN | أما إذا كانت التقارير الحالية لا تغطي الموضوع فيمكن للمجلس على الدوام أن يشير إلى تنفيذ توصياته في مقدمة تقاريره. |
We commend the co-facilitators of the review for conducting a thorough and forward-looking analysis, and look forward to the early and faithful implementation of its recommendations. | UN | ونثني على ميسري الاستعراض لإجراء تحليل شامل واستشرافي، ونتطلع إلى تنفيذ توصياته في وقت مبكر وبأمانة. |
In the same resolution, the Council also decided that the working group shall present its recommendations at the twenty-first session of the Council. | UN | وقرر المجلس أيضاً، في القرار نفسه، أن يقدم الفريق العامل توصياته في الدورة الحادية والعشرين للمجلس. |
In accordance with its mandate, OHCHR supported the work of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia on land concessions, and is following up on his recommendations in that regard. | UN | ودعمت المفوضية، وفقاً لولايتها، عمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا بشأن امتيازات الأراضي، وتتابع توصياته في هذا الشأن. |
The Board also notes the management impact of their recommendations in some areas, such as air operations. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا الأثر المترتب في الإدارة على توصياته في بعض المجالات، من قبيل العمليات الجوية. |
The Committee further requested the Board of Auditors to follow up on the implementation of its recommendations in this regard. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تنفيذ توصياته في هذا الصدد. |
Morocco thanked Micronesia for having accepted its recommendations in the fields of health, education and training on human rights and the environment. | UN | وشكر المغرب ميكرونيزيا على قبولها توصياته في مجال الصحة والتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان والبيئة. |
Similarly, the Board has made its recommendations in that context. | UN | وبالمثل، فقد قدم المجلس توصياته في هذا السياق. |
The Committee further requests the Board of Auditors to follow up on the implementation of its recommendations in this regard. | UN | وتطلب اللجنة كذلك إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة تنفيذ توصياته في هذا الصدد. |
The Council therefore questioned all candidates as to whether they would be willing to accept such a position were it to be offered, and can provide its recommendations in this regard if requested. | UN | ومن ثم سأل المجلس جميع المرشحين عما إذا كان لديهم الاستعداد لقبول منصب من هذا القبيل في حالة عرضه عليهم، ويمكن أن يقدم توصياته في هذا الصدد إن طلب منه ذلك. |
The working group will finalize its recommendations in early 2009, and the secretariat will be prepared to brief the Committee on the outcome of this process shortly thereafter. | UN | وسيضع الفريق العامل توصياته في صيغتها النهائية في أوائل 2009 وسيكون بوسع الأمانة العامة أن تطلع اللجنة على نتائج هذه العملية بعد ذلك بقليل. |
The Board's recommendations should be implemented expeditiously and, as requested by the Advisory Committee, the Board should validate the implementation of its recommendations in its forthcoming report on the capital master plan. | UN | ودعا إلى تنفيذ توصيات المجلس على وجه السرعة، كما دعا المجلس إلى أن يبرر تنفيذ توصياته في تقريره القادم بشأن المخطط العام لتجديد مقر الأمم المتحدة، كطلب اللجنة الاستشارية. |
The Board has validated the statistics supplied by the Administrations on the status of implementation of its recommendations in all the cases where such validation was possible based on the Board's audit plans and proved cost-effective. | UN | وصادق المجلس على صحة الإحصاءات المقدمة من الإدارات بشأن المرحلة التي بلغها تنفيذ توصياته في جميع الحالات التي كان التثبت فيها ممكنا على أساس خطط المجلس لمراجعة الحسابات وفعالا من حيث التكلفة. |
Most of its recommendations were included in the Ministerial Declaration. | UN | وأُدرجت معظم توصياته في الإعلان الوزاري. |
11. In its recommendations at its third session, the Forum emphasized the importance of intercultural and bilingual education for indigenous children, drawing special attention to the importance of girls' education. | UN | 11 - أكد المنتدى، في توصياته في دورته الثالثة، على أهمية التعليم المشترك بين الثقافات والثنائي اللغة لأطفال الشعوب الأصلية، ووجه الاهتمام بصفة خاصة إلى أهمية تعليم البنات. |
The Special Rapporteur discusses recent developments in the Burundian crisis in section II of this report, puts forward his observations in section III, and presents his recommendations in section IV. | UN | ٦ - ويعرض المقرر الخاص في الفرع ' ثانيا ' من هذا التقرير للتطورات اﻷخيرة التي شهدتها اﻷزمة البوروندية؛ ويقدم ملاحظاته في الفرع ' ثالثا ' ؛ وختاما يعرض توصياته في الفرع ' رابعا ' . |
We urge States to analyse their recommendations in the General Assembly, as well as in the Security Council, and to not delay the implementation of measures that, without doubt, will strengthen United Nations peacekeeping capacity. | UN | ونحن نحث الدول على تحليل توصياته في الجمعية العامة، كذلك في مجلس الأمن، وعلى عدم تأخير تنفيذ التدابير التي ستعزز، بلا شك، قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام. |
The recommendations of the ad hoc group are presented in five separate reports, which are contained in TD/B/COM.2/ISAR/16 and Addenda 1 through 4. | UN | 3- ويقدم الفريق المخصص توصياته في خمسة تقارير منفصلة ترد في الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4. |
(c) The Special Rapporteur counts on the support of OHCHR in order to carry out his functions and to provide the necessary advice and support in following up his recommendations to improve the human rights situation in the country. | UN | (ج) يعتمد المقرر الخاص على دعم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإنجاز مهامه وتوفير المشورة والدعم اللازمين لمتابعة توصياته في سبيل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
The Secretary-General will be in a position to present his recommendations at the earliest possible date following the adoption of the agenda for development. | UN | وسوف يتمكن اﻷمين العام من تقديم توصياته في أقرب وقت ممكن عقب اعتماد خطة التنمية. |