"توصياتي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • my recommendations on
        
    • my recommendations for
        
    • my recommendations regarding
        
    • my recommendations concerning
        
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the current mandate. UN وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية.
    I hope to be in a position shortly to obtain a firm agreement of the parties to a new timetable, and shall submit my recommendations on the extension of the mandate of ONUMOZ and its financial implications to the Council in due course. UN وإني آمل في أن أصبح قريبا في وضع يسمح لي بالحصول على اتفاق مؤكد من الطرفين على جدول زمني جديد، وسوف أقدم إلى المجلس، في الوقت المناسب، توصياتي بشأن تمديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبشأن اﻵثار المالية.
    Should the Council approve my recommendations on the extension of the mandate of MINURSO and the increase in authorized strength, I will advise the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Assembly as necessary. UN وإذا وافق مجلس الأمن على توصياتي بشأن تمديد ولاية البعثة والزيادة في القوام المأذون به، سأشعر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة حسب الاقتضاء.
    These proposals are organized under the following headings and include my recommendations for a revised mandate, for consideration by the Security Council. UN وهذه المقترحات مبوبة تحت العناوين الواردة أدناه وهي تشمل توصياتي بشأن الولاية المنقحة للبعثة، المطروحة أمام مجلس الأمن للنظر فيها.
    This report also contains my recommendations for the future role of the United Nations in the region. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في المنطقة.
    The report also contains my recommendations regarding the civilian police component as requested in paragraph 7 of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن عنصر الشرطة المدنية، على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من القرار المذكور آنفا.
    Should the Council approve my recommendations concerning the establishment of BINUCA, it would be my intention to seek resources for its funding from the General Assembly. UN وفي حال موافقة المجلس على توصياتي بشأن إنشاء هذا المكتب، فإنني أعتزم السعي للحصول على الموارد اللازمة لتمويله من الجمعية العامة.
    This would also entail a postponement of my regular progress report on Somalia until the same date, in order to provide a comprehensive assessment of the situation in the country at the same time as my recommendations on the future of the United Nations presence in the country. UN ويستتبع ذلك أيضاً إرجاء تقريري المرحلي الدوري عن الصومال إلى التاريخ نفسه، وذلك لتقديم تقييم شامل للحالة في البلد بالتـزامن مع توصياتي بشأن وجود الأمم المتحدة مستقبلاً في البلد.
    I hope that the Security Council will give early consideration to my recommendations on the establishment of BINUB, so that the necessary preparations for its establishment can be completed as soon as possible. UN وآمل أن ينظر مجلس الأمن في وقت مبكر في توصياتي بشأن إنشاء المكتب، كي يتسنى إنجاز الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشائه في أقرب وقت ممكن.
    The present report provides an update on major developments since my previous report and sets out my recommendations on the mission's exit strategy and the future United Nations presence in the country. UN ويوفّر التقرير الحالي أحدث المعلومات عن التطورات الرئيسية السابقة ويتضمن توصياتي بشأن استراتيجية خروج البعثة ومستقبل وجود الأمم المتحدة في ذلك البلد.
    my recommendations on this matter will depend on ECOMOG's progress in restoring security throughout the country. UN وستتوقف توصياتي بشأن هذه المسألة على التقدم الذي يحرزه فريق المراقبين العسكريين في إعادة إحلال اﻷمن في جميع أنحاء البلد.
    2. The report also contains my recommendations on the operations and strength of the United Nations Mission in Haiti. UN ٢ - ويحتوى التقرير أيضا على توصياتي بشأن عمليات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وقوامها.
    In addition, the report brings to the attention of the Security Council all the scenarios and options identified during the integrated mission planning process, and provides my recommendations on the way forward. UN وعلاوة على ذلك، يوجه التقرير انتباه مجلس الأمن إلى جميع السيناريوهات والخيارات المحددة خلال عملية تخطيط البعثات المتكاملة، ويعرض توصياتي بشأن سبل المضي قدماً.
    my recommendations on troop reductions for the second phase had been based on the expectation that peaceful elections would be conducted in Côte d'Ivoire in 2008. UN وقد استندت توصياتي بشأن تخفيضات القوات المتعلقة بالمرحلة الثانية إلى توقع إجراء انتخابات يسودها السلام في كوت ديفوار في عام 2008.
    A brief account of the progress made towards the re-establishment of the Somali police force, judicial and penal systems is covered in section III and my recommendations on the assistance UNOSOM could provide for the re-establishment of the Somali police force are to be found in the annex to the present report. UN ويشمل الفرع الثالث سردا موجزا للتقدم المحرز نحو إعادة إنشاء قوة الشرطة الصومالية والنظامين القضائي والجنائي. أما توصياتي بشأن المساعدة التي يمكن لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تقدمها فيما يتعلق بإعادة إنشاء قوة الشرطة الصومالية فهي ترد في مرفق هذا التقرير.
    my recommendations for the deployment of UNOMIL have been developed with a view to ensuring that the operation is cost-effective. UN ولقد وضعت توصياتي بشأن وزع البعثة بهدف تأمين فعالية العملية من حيث التكلفة.
    As laid out here, my recommendations for a strategy seek to both guide and unite us by emphasizing operational elements of dissuasion, denial, deterrence, development of State capacity and defence of human rights. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، تسعى توصياتي بشأن استراتيجية إلى أن توفر لنا التوجيه وتوحد صفوفنا بالتركيز على العناصر التنفيذية المتمثلة في الإقناع والحرمان والردع وتطوير قدرات الدول والدفاع عن حقوق الإنسان.
    58. The Security Council endorsed my recommendations for an amended concept of operations and force level of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, including the downsizing of the military personnel and an increase in its police component. UN 58 - وأيد مجلس الأمن توصياتي بشأن تعديل مفهوم مستوى القوة والعمليات لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك تخفيض عدد الأفراد العسكريين وزيادة عنصر الشرطة فيها.
    Following those consultations, I would now like to convey to you my recommendations for the way forward in Kosovo, which are attached to the present letter (see annex II). UN وعقب هذه المشاورات، أود الآن أن أنقل إليكم طي هذه الرسالة توصياتي بشأن السبيل الذي ينبغي انتهاجه للمضي قدما في كوسوفو (انظر المرفق الثاني).
    16. Before the current mandate ends, I will present to the Security Council my recommendations regarding the future of UNPREDEP, including its mandate and the strength and composition of the Force required to implement it. UN ٦١ - وقبل أن تنتهي الولاية الحالية، سأقدم لمجلس اﻷمن توصياتي بشأن مستقبل القوة، بما في ذلك ولايتها وما يلزمها من قوام وتكوين ﻹنجاز تلك الولاية.
    I am submitting it also to the General Assembly as my recommendations regarding the prevention of armed conflict are a response to paragraph 37 of the annex to General Assembly resolution 57/337. UN وأقدمه أيضا إلى الجمعية العامة لكون توصياتي بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، تجيئ استجابة لأحكام الفقرة 37، من المرفق لقرار الجمعية العامة 57/337.
    Should the Council approve my recommendations concerning the establishment of BINUB, it would be my intention to seek resources for its funding from the General Assembly. UN وأنا أعتزم في حالة ما إذا وافق المجلس على توصياتي بشأن إنشاء المكتب، أن أسعى إلى الحصول من الجمعية العامة على التمويل اللازم له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus