"توصيات أولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • preliminary recommendations
        
    • initial recommendations
        
    • tentative RECOMMENDATIONS
        
    The Expert Group approved draft preliminary recommendations for the consideration of the Commission concerning the definition of civilian private security services, their oversight and regulation by the State and their contribution to crime prevention and community safety. UN واعتمد فريق الخبراء مسودة توصيات أولية لتنظر فيها اللجنة، وهي تتعلق بتعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة، ومراقبتها وتنظيمها من قبل الدولة، ومساهمتها في منع الجريمة وسلامة المجتمع.
    The network staffing officers would then make preliminary recommendations to the job network boards based on the staff member's application and career development plans, the manager's views and the needs of the Organization. UN ثم يقوم موظفو التوظيف في الشبكة بتقديم توصيات أولية إلى مجالس الشبكات الوظيفية بناء على طلب الموظف، وخطط التطوير الوظيفي، ووجهات نظر المدير واحتياجات المنظمة.
    He reported that MONUC was working on the elaboration of proposals designed to provide support to the post-war activities and said that the next report of the Secretary-General would contain preliminary recommendations, in particular with respect to security questions. UN وقال إن بعثة الأمم المتحدة تعمل على وضع مقترحات يراد بها تقديم الدعم إلى أنشطة فترة ما بعد انتهاء الحرب وأن التقرير القادم للأمين العام سيتضمن توصيات أولية وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    The report puts forward initial recommendations on how to strengthen the international framework of global economic cooperation in support of development. UN ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية.
    The group identified several initial recommendations intended to promote further the effective implementation and improvement of physical protection worldwide. UN فحدّد هذا الفريق عدة توصيات أولية ترمي إلى تعزيز مواصلة التنفيذ الفعال للحماية المادية وتحسينها على الصعيد العالمي.
    The objectives were to develop a clearer and more comprehensive vision of the role of information literacy; to develop a working definition of the field; and to make preliminary recommendations for a global congress on information literacy. UN وكانت الأهداف هي التوصل إلى رؤية أوضح وأشمل للدور الذي يؤديه الاطلاع على المعلومات؛ ووضع تعريف عملي لهذا المجال؛ وتقديم توصيات أولية من أجل عقد مؤتمر عالمي للاطلاع على المعلومات.
    E/2001/22, paras. 496-511 (preliminary recommendations) UN E/1990/6/Add.22 الفقرات 496-511 (توصيات أولية)
    On the basis of this, it would then be possible to provide preliminary recommendations on how the United Nations system acting together can position itself to play a central role in supporting international efforts to address the negative implications of climate change. UN ويمكن بعد ذلك، استنادا إلى هذا التقييم، تقديم توصيات أولية بشأن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة، من خلال العمل يد واحدة، أن تهيئ نفسها للاضطلاع بدور أساسي في دعم الجهود الدولية الرامية إلى معالجة الآثار السلبية لتغير المناخ.
    The present report also contains recommendations regarding the reconfiguration of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) before 30 April 1998, as well as preliminary recommendations regarding the United Nations presence in Angola after 30 April 1998. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصيات متعلقة بإعادة تشكيل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا قبل ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٨، فضلا عن توصيات أولية بشأن وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا بعد ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    The report contains preliminary recommendations with a view to the submission of conclusions and final recommendations to the Sub-Commission at its forty-sixth session, in conformity with paragraph 3 of resolution 1992/31 of the Sub-Commission. UN وتضمن التقرير توصيات أولية بغية تقديم استنتاجات وتوصيات نهائية إلى الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية، وفقاً للفقرة ٣ من قرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/١٣.
    5. This preliminary note will review the achievements of the Government, elaborate on the outstanding challenges, and conclude with preliminary recommendations. UN 5- وستستعرض هذه المذكرة الأولية الإنجازات التي حققتها الحكومة، وتعرض بالتفصيل التحديات القائمة، وتُختتم بتقديم توصيات أولية.
    75. While presenting the oral report of the High Commissioner to the Human Rights Council at its eighteenth session, the Deputy High Commissioner made several preliminary recommendations to the Government of Belarus. UN 75- وقدم نائب المفوضة السامية، أثناء عرضه للتقرير الشفوي للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، على الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان عدة توصيات أولية موجهة إلى حكومة بيلاروس.
    Consequently, the CST at its third special session is expected to review and assess information relating to strategic objectives 1, 2 and 3 and to draft preliminary recommendations on how to enhance the implementation of the Convention in relation to these objectives. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن تستعرض لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الثالثة وتقيّم المعلومات المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وأن تصوغ مشروع توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بهذه الأهداف.
    Consequently, the CST at its third special session is expected to review and assess information relating to strategic objectives 1, 2 and 3 and to draft preliminary recommendations on how to enhance the implementation of the Convention in relation to these objectives. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن تستعرض لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الثالثة وتقيّم المعلومات المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وأن تصوغ مشروع توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز تنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بهذه الأهداف.
    - make preliminary recommendations for elaborating an accounting and reporting model (basic rules and formats) for use in developed and developing countries and economies in transition with a view to promoting the harmonization of practices in different countries; UN - تقديم توصيات أولية لبلورة نموذج للمحاسبة واﻹبلاغ )القواعد واﻷشكال اﻷساسية( لاستخدامه في البلدان المتقدمة والنامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقال بغية التشجيع على تنسيق الممارسات في مختلف البلدان؛
    She asked if the Special Rapporteur had any initial recommendations for addressing the issue. UN وسألت عما إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات أولية لمعالجة المسألة.
    The representatives should also prepare initial recommendations about the requirements for country participation, the coverage of the full GDP versus consumption, and the timing of the next round. UN وينبغي للممثلين أيضا إعداد توصيات أولية بشأن شروط مشاركة البلدان، والتغطية الكاملة للناتج المحلي الإجمالي مقابل الاستهلاك، وتحديد موعد الجولة المقبلة.
    Through the study on the global architecture to support asset recovery, existing networks are explored to facilitate the exchange of information and initial recommendations are made on ways to improve the utility of those networks. UN 54- ومن خلال الدراسة المتعلقة بالبيان العالمي لدعم استرداد الموجودات، تُستكشف الشبكات الموجودة لتيسير تبادل المعلومات وتُقدَّم توصيات أولية بشأن سبل تحسين جدوى تلك الشبكات.
    55. Through the study on the global architecture to support asset recovery, existing networks are being explored to facilitate the exchange of information and initial recommendations are made on ways to improve the utility of those networks. UN 55- ويتم، من خلال دراسة البنيان العالمي الرامية إلى دعم استرداد الموجودات، استكشاف الشبكات القائمة لتسهيل تبادل المعلومات وتُقَدَّم توصيات أولية بشأن سبل تحسين فائدة تلك الشبكات.
    The Strategic Advisory Team on project pricing and cost estimating has made initial recommendations on how UNOPS can become more transparent in its pricing practices, can introduce standard rate sheets for project implementation services and can improve its internal capabilities for understanding the costs of delivering its services. UN وقدم الفريق الاستشاري الاستراتيجي المعني بتسعير المشاريع وتقدير تكاليفها توصيات أولية حول كيفية ممارسة المكتب قدرا أكبر من الشفافية في ممارسات التسعير التي يتبعها، وكيفية اعتماد لوائح أسعار قياسية لخدمات تنفيذ المشاريع، وكيفية تحسين قدراته الداخلية على فهم تكاليف تسليم خدماته.
    VIII. tentative RECOMMENDATIONS 52 - 53 15 UN ثامناً- توصيات أولية 52-53 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus