"توصيات الأونكتاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCTAD recommendations
        
    • UNCTAD's recommendations
        
    • recommendations of UNCTAD
        
    The IPR of Uganda was prepared in 2000, and the report assesses the extent to which the Government has implemented the UNCTAD recommendations. UN وقد أُعِد تقرير استعراض سياسة الاستثمار الخاص بأوغندا في عام 2000، وهو يقيِّم مدى قيام الحكومة بتنفيذ توصيات الأونكتاد.
    The Government of Maldives has begun implementation of UNCTAD recommendations made by the programme in 2004 and has received positive feedback from investors. UN وبدأت حكومة ملديف تنفيذ توصيات الأونكتاد التي وضعها البرنامج في عام 2004 وتلقّت ملاحظاتٍ إيجابية على ذلك من المستثمرين.
    (a) (i) Increased number of policymakers and beneficiaries indicating the usefulness of UNCTAD recommendations for the national policymaking process UN (أ) ' 1` ازدياد عدد واضعي السياسات والمستفيدين الذين ينوهون بفائدة توصيات الأونكتاد لعملية وضع السياسات الوطنية
    The Chairman of the Kenyan Investment Promotion Centre (IPC) was briefed on UNCTAD's recommendations in early 2001. UN وتم إطلاع رئيس مركز النهوض بالاستثمار الكيني على توصيات الأونكتاد في أوائل عام 2001.
    The European Union's expression of intent to double the amount of ODA to poor countries is also in line with UNCTAD's recommendations. UN وإعلان الاتحاد الأوروبي عزمه على مضاعفة مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان الفقيرة يتفق أيضاً مع توصيات الأونكتاد.
    (a) Increased adoption of practical policy recommendations of UNCTAD to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    During the reporting period, the importance of UNCTAD's work in this area was recognized by the Government of the Netherlands, which has made a significant financial contribution to the implementation of UNCTAD recommendations for improving governance in investment promotion and facilitation in Ethiopia. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سلمت حكومة هولندا بأهمية أعمال الأونكتاد في هذا المجال وقدمت مساهمة مالية كبيرة في تنفيذ توصيات الأونكتاد الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة في ترويج وتيسير الاستثمار في إثيوبيا.
    To benefit effectively from the opening of markets, many developing countries still had to achieve higher levels of productivity, diversification and competitiveness, and UNCTAD recommendations should reflect those objectives. UN 21- وللاستفادة على نحو فعال من انفتاح الأسواق، لا يزال يتعين على العديد من البلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية والتنوع والمنافسة، وينبغي أن تتجلى تلك الأهداف في توصيات الأونكتاد.
    21. To benefit effectively from the opening of markets, many developing countries still had to achieve higher levels of productivity, diversification and competitiveness, and UNCTAD recommendations should reflect those objectives. UN 21 - وللاستفادة على نحو فعال من انفتاح الأسواق، لا يزال يتعين على العديد من البلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية والتنوع والمنافسة، وينبغي أن تتجلى تلك الأهداف في توصيات الأونكتاد.
    21. To benefit effectively from the opening of markets, many developing countries still had to achieve higher levels of productivity, diversification and competitiveness, and UNCTAD recommendations should reflect those objectives. UN 21 - وللاستفادة على نحو فعال من انفتاح الأسواق، لا يزال يتعين على العديد من البلدان النامية تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية والتنوع والمنافسة، وينبغي أن تتجلى تلك الأهداف في توصيات الأونكتاد.
    (e) Policies and measures taken by the Palestinian Authority, drawing on UNCTAD recommendations and the use of UNCTAD technical cooperation projects UN (هـ) السياسات والتدابير التي اتخذتها السلطة الفلسطينية بناء على توصيات الأونكتاد والاستفادة من مشاريع الأونكتاد في مجال التعاون التقني
    In the case of Myanmar, the Government adopted the UNCTAD recommendations and in April 2013 incorporated the recommended cost - benefit methodology in the investor application process and in its internal procedures. UN وفي حالة ميانمار، اعتمدت الحكومة توصيات الأونكتاد وقامت، في نيسان/أبريل 2013، بإدراج منهجية تحليل التكاليف والعوائد في عملية تناول طلبات المستثمرين وفي إجراءاتها الداخلية.
    (a) (i) Increased number of policymakers and beneficiaries indicating the usefulness of UNCTAD recommendations for the national policymaking process UN (أ) ' 1` زيادة عدد صناع السياسات والمستفيدين الذي يجدون أن توصيات الأونكتاد مفيدة لعملية صنع السياسات على المستوى الوطني
    (f) Increased number of other structurally weak, vulnerable and small economies using UNCTAD recommendations and services to address their exposure to internal and external economic shocks UN (و) زيادة عدد الاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكليا والهشة والصغيرة التي تستخدم توصيات الأونكتاد وخدماته لمعالجة قابليتها للتعرض للصدمات الاقتصادية الداخلية والخارجية
    Peer reviewed agencies that agree with UNCTAD's recommendations benefit from capacity-building for up to three years. UN وتستفيد الهيئات التي خضعت لاستعراض الأقران ووافقت على توصيات الأونكتاد من خدمات بناء القدرات لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    UNCTAD's recommendations were submitted to the government of Ghana on the appropriate provision to be incorporated into its draft Competition Bill. UN وقُدمت إلى حكومة غانا توصيات الأونكتاد بشأن الحكم الملائم إدراجه في مشروع قانون المنافسة.
    However, a question still remained as to whether enough had been done to address the crisis and to properly respond to its consequences, as well as whether UNCTAD's recommendations had been taken into account. UN غير أن السؤال الذي لا يزال مطروحاً هو مدى كفاية الجهود التي بُذلت لمواجهة الأزمة والتصدي الملائم لتبعاتها، وما إذا كانت توصيات الأونكتاد قد أُخذت في الاعتبار.
    Subsequently, UNCTAD's recommendations were adopted by the Presidential Committee on the Review of Waivers, Incentives and Concession and incorporated into its report. UN وعليه، قامت اللجنة الرئاسية المعنية باستعراض الاستثناءات والحوافز والامتيازات باعتماد توصيات الأونكتاد وإدراجها في تقريرها.
    However, a question still remained as to whether enough had been done to address the crisis and to properly respond to its consequences, as well as whether UNCTAD's recommendations had been taken into account. UN غير أن السؤال الذي لا يزال مطروحاً هو مدى كفاية الجهود التي بُذلت لمواجهة الأزمة والتصدي الملائم لتبعاتها، وما إذا كانت توصيات الأونكتاد قد أُخذت في الاعتبار.
    (a) Increased adoption of practical policy recommendations of UNCTAD to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    25. The representative of one regional group said that the recommendations of UNCTAD in areas such as the services sector had been important for landlocked developing countries. UN 25 - وقال ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إن توصيات الأونكتاد في مجالات مثل قطاع الخدمات كانت مهمة بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    (a) Increased adoption of practical policy recommendations of UNCTAD to promote African development in the areas of trade and development UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus