"توصيات السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy recommendations
        
    Formulate policy recommendations addressed to Member States and the United Nations system UN صياغة توصيات السياسات الموجهة إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة
    Acting at the regional level: selected policy recommendations UN الإجراءات على الصعيد الإقليمي: توصيات السياسات العامة
    (ii) Number of policy recommendations related to improving the status of women in selected fields in the areas of technology, industry and agriculture. UN `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة.
    (ii) Plan of action prepared to implement the policy recommendations based on the project UN ' 2` خطة العمل التي يتم إعدادها لتنفيذ توصيات السياسات العامة التي تستند إلى المشروع
    Providing some policy recommendations to this end is the main theme of the present report. UN والموضوع الرئيسي لهذا التقرير يتمثل في تقديم بعض توصيات السياسات العامة للوصول إلى تلك الغايات.
    Shaping the Institutional and Regulatory Framework for Creative Industries: policy recommendations (14h30 - 16h) UN بلورة الإطار المؤسسي والتنظيمي للصناعات الإبداعية: توصيات السياسات العامة
    UNEP will endeavour to incorporate the policy recommendations expected to stem from the thirteenth session of the Commission into its future activities as much as possible. UN توصيات السياسات المتوقع أن تنبثق من الدورة الثالثة عشرة للجنة في الأنشطة المستقبلية بقدر الامكان.
    Its analytical research work feeds into the policy recommendations of the Africa Governance Forum. UN وتصب أعمال البحث التحليلي الواردة في التقرير في توصيات السياسات العامة التي تصدر عن منتدى الحوكمة في أفريقيا.
    The centre provides research-based policy recommendations to UNDP country offices and development partners through nine regular publication series. UN ويوفر المركز توصيات السياسات القائمة على البحوث إلى المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي والشركاء الإنمائيين من خلال تسع سلاسل من المنشورات المنتظمة.
    UNIFEM supported data-gathering on women's time-use needed for strategic policy recommendations in Tanzania, Ecuador, Chile, Mexico and Uruguay. UN وقدم الصندوق الدعم إلى عملية جمع البيانات عن استخدام المرأة لوقتها، وهي بيانات مطلوبة من أجل تقديم توصيات السياسات الاستراتيجية في إكوادور، وأوروغواي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وشيلي، والمكسيك.
    Drawing on the discussions and outcomes of the consultation, WHO policy recommendations on second-hand smoke and smoke-free environments will be developed. UN وبالاستناد إلى مناقشات هذه المشاورة ونتائجها، ستوضع توصيات السياسات العامة لمنظمة الصحة العالمية بشأن التدخين غير المباشر والبيئات الخالية من التدخين.
    In this regard, the Commission will hold a Panel discussion on its future role in the follow-up to the WSIS and the Chairman's text on policy recommendations from the panel discussion will be brought to the attention of the Council. UN وستعقد اللجنة في هذا الصدد مناقشة الخبراء بشأن دورها المستقبلي في متابعة نتائج المؤتمر، وسيعرض على المجس النص المقدم من الرئيس بشأن توصيات السياسات التي تمخضت عنها مناقشة الخبراء.
    UNIFEM provided support for the data gathering on women's time use, which was needed for formulating strategic policy recommendations in Chile, Ecuador, Mexico, the United Republic of Tanzania and Uruguay. UN وقدم الصندوق الدعم لعملية جمع البيانات عن استخدام المرأة لوقتها، وهي بيانات مطلوبة من أجل تقديم توصيات السياسات الاستراتيجية في إكوادور، وأوروغواي، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، وشيلي، والمكسيك.
    Identify a set of national and international policy recommendations to help shape the development and competitiveness of creative industries in developing countries and countries in transition; UN ▪ الوقوف على مجموعة من توصيات السياسات العامة الوطنية والدولية الرامية إلى المساعدة على بلورة تطوير الصناعات الإبداعية وقدرتها على المنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    The existing regional ministerial environmental bodies, their subsidiary bodies and other relevant entities are encouraged regularly to consider the implementation of the plan, make policy recommendations and identify priorities. UN وتقوم الأجهزة البيئية الوزارية الإقليمية الحالية وهيئاتها الفرعية والهيئات الأخرى ذات الصلة ببحث تنفيذ الخطة، وتقديم توصيات السياسات العامة وتحديد الأولويات.
    27. A signature of the NAPs is that the framework used to derive policy recommendations and programme designs is to be participatory and integrated. UN 27- ومن بين ما يميز خطط العمل الوطنية كون إطار العمل المعتمد لوضع توصيات السياسات العامة وتصميمات البرامج قائماً على المشاركة والتكامل.
    75. Fiji has undertaken a review of housing and formulated a series of policy recommendations and strategies for improving housing supply for the low- and middle-income groups as well as for better management of urban areas. UN ٧٥ - تولت فيجي إجراء استعراض لﻹسكان وصاغت سلسلة من توصيات السياسات والاستراتيجيات لتحسين توفير المساكن لفئات الدخل المحدود والمتوسط فضلا عن تحسين إدارة المناطق الحضرية.
    In the ensuing discussion, the point was made that despite well-researched policy advice, a lack of funds and human capacity often hindered implementation of policy recommendations and best practices. UN 24- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أشار المشاركون إلى أن نقص الأموال والقدرات البشرية كثيراً ما يحول دون تنفيذ توصيات السياسات العامة وأفضل الممارسات رغم ما يُسدى من مشورة متروية في مجال السياسة.
    The Group of 77 and China is of the firm view that the purpose of the annual ministerial review, in addition to reviewing the status of implementation of various commitments, should be to identify the gaps, shortcomings and successes, both at the national level and at the level of our development partners, and to further develop policy recommendations to advance the implementation process. UN ولدى مجموعة الـ 77 والصين اقتناع راسخ بأن الهدف من الاستعراض الوزاري السنوي، إلى جانب استعراض وضع تنفيذ مختلف الالتزامات، ينبغي أن يتمثل في تحديد الثغر، وأوجه القصور والنجاحات معا على المستوى الوطني، وعلى مستوى شركائنا في التنمية، وأن يطور المزيد من توصيات السياسات للدفع قُدما بعملية التنفيذ.
    In particular, we welcome the mandate given to the Economic and Social Council to make it more effective in executing its duties, which include formulating policy recommendations on international and social issues, as well as coordinating activities of specialized agencies in the economic, social and related fields. UN وبصفة خاصة، نرحب بالولاية الممنوحة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لزيادة فعاليته في تنفيذ واجباته، التي تشمل صياغة توصيات السياسات العامة بشأن المسائل الدولية والاجتماعية، فضلا عن تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة في المجال الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المرتبطة بهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus