"توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations of the Human Rights Committee
        
    • recommendations made by the Human Rights Committee
        
    • recommendations by the Human Rights Committee
        
    The daily press and legal journals carry information on the recommendations of the Human Rights Committee and the judgments of the European Court of Human Rights. UN وتنشر الصحافة اليومية والمجلات القانونية المتخصصة معلومات عن توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وأحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Fully respect the freedom of religion or belief as also expressed in the recommendations of the Human Rights Committee (Netherlands) UN 14- الاحترام الكامل لحرية الدين أو المعتقد، على النحو الوارد أيضاً في توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (هولندا)؛
    Canada recommended that Algeria review the Charter in line with the recommendations of the Human Rights Committee to make sure that those who violated human rights be judged and prosecuted according to international standards, and to make sure that those who criticized the Government are not subjected to criminal prosecution. UN وأوصت كندا الجزائر بمراجعة هذا الميثاق بحيث يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان محاكمة الذين انتهكوا حقوق الإنسان ومقاضاتهم وفقاً للمعايير الدولية، والتأكد من عدم تعرض منتقدي الحكومة للملاحقة جنائياً.
    Germany asked about steps taken to strengthen the independence and neutrality of the justice system and to avoid arbitrary judgements in the light of the recommendations made by the Human Rights Committee. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لتعزيز استقلالية نظام القضاء وحياده من أجل تفادي إصدار أحكام تعسفية في ضوء توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Recalling the recommendations by the Human Rights Committee and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Committee recommends that the State party take further measures, including research and awareness-raising campaigns, to extinguish a belief in the practice of vindicating honour outside the regular legal system and to investigate such crimes and prosecute and punish all perpetrators of such acts. UN إن اللجنة وإذ تشير إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، توصي الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير بما في ذلك إجراء بحوث وتنظيم حملات التوعية للقضاء على المعتقدات المتمثلة في حماية الشرف خارج النظام القانوني العادي وإجراء تحقيقات في هذه الجرائم ومقاضاة ومعاقبة جميع مرتكبيها.
    Germany, referring to the recommendations of the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to review its legislation regarding discriminatory practices against women, asked Gabon about legislative measures that are being taken to put an end to polygamy. UN 22- وسألت ألمانيا غابون، في معرض إشارتها إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الداعية إلى مراجعة تشريعاتها فيما يتعلق بالممارسات التمييزية ضد المرأة، عن التدابير الجاري اتخاذها لوضع حدّ لتعدد الأزواج والزوجات.
    Canada noted the recommendations of the Human Rights Committee to ensure that all members of ethnic, religious and linguistic groups are protected against violence and discrimination and the recommendation of CERD to take preventive measures to protect the religious sites of minorities. UN 32- وأشارت كندا إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان حماية جميع أعضاء الجماعات الإثنية والدينية واللغوية من العنف والتمييز، كما أشارت إلى توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري باتخاذ تدابير وقائية لحماية الأماكن الدينية الخاصة بالأقليات.
    (b) Measures will be introduced to streamline the implementation of the recommendations of the Human Rights Committee. UN (ب) سيتم العمل على تبسيط عملية وضع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان موضع التنفيذ.
    Canada recommended that Algeria review the Charter in line with the recommendations of the Human Rights Committee to make sure that those who violated human rights be judged and prosecuted according to international standards, and to make sure that those who criticized the Government are not subjected to criminal prosecution. UN وأوصت كندا الجزائر بمراجعة هذا الميثاق بحيث يتماشى مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لضمان محاكمة الذين انتهكوا حقوق الإنسان ومقاضاتهم وفقاً للمعايير الدولية، والتأكد من عدم تعرض منتقدي الحكومة للملاحقة جنائياً.
    73.39 Implement the recommendations of the Human Rights Committee, by prosecuting and sentencing as appropriate the perpetrators of the extra-judiciary executions of December 1982 and the Moiwana Massacre in 1986 (France); UN 73-39 تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من خلال مقاضاة مرتكبي الإعدامات خارج نطاق القضاء في كانون الأول/ديسمبر 1982 ومجزرة موافانا في عام 1986 ومعاقبتهم حسب الاقتضاء (فرنسا)؛
    11. Joint Submission 4 (JS4) recommended that Sri Lanka: implement the 2011 recommendations of CAT; and remove the obstacles to implementing the recommendations of the Human Rights Committee in relation to individual communications by citizens. UN 11- أوصت الورقة المشتركة 4 سري لانكا بما يلي: تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب لعام 2011؛ وإزالة العقبات التي تحول دون تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية للمواطنين(21).
    56. Already with the revision of the Code of Criminal Procedure (StPO), which entered into force on 1 January 2008, Liechtenstein implemented the recommendations of the Human Rights Committee regarding safeguards of the rights of detainees awaiting trial. UN 56- بتنقيح ليختنشتاين لقانون الإجراءات الجنائية الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008، تكون قد نفذت فعلاً توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن ضمانات حقوق المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    16. While commending the Government on the measures already taken, in particular the draft act on equal treatment, the system of human rights advisers, and related research and training, recommended that steps continue to be taken by Poland to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee (Canada); UN 16- بينما تثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، ونظام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من بحوث وبرامج تدريب، توصي بأن تستمر بولندا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛
    9. To take further measures to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee and CEDAW related to anti-discrimination legislation (Canada); UN 9- اتخاذ المزيد من التدابير لمتابعة توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص تشريعات مكافحة التمييز (كندا)؛
    9. To take further measures to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee and CEDAW related to anti-discrimination legislation (Canada); UN 9- اتخاذ المزيد من التدابير لمتابعة توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بخصوص تشريعات مكافحة التمييز (كندا)؛
    16. While commending the Government on the measures already taken, in particular the draft act on equal treatment, the system of human rights advisers, and related research and training, recommended that steps continue to be taken by Poland to follow up on the recommendations of the Human Rights Committee (Canada); UN 16- بينما تثني على الحكومة لما اتخذته من تدابير، ولا سيما مشروع القانون المتعلق بالمعاملة المتساوية، ونظام المستشارين في مجال حقوق الإنسان، وما يتصل بذلك من بحوث وبرامج تدريب، توصي بأن تستمر بولندا في اتخاذ الخطوات اللازمة لمتابعة تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (كندا)؛
    Implement the recommendations of the Human Rights Committee, by prosecuting and sentencing as appropriate the perpetrators of the extrajudicial executions of December 1982 and the Moiwana massacre in 1986 (France); UN 73-39- تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من خلال مقاضاة مرتكبي الإعدامات خارج نطاق القضاء في كانون الأول/ديسمبر 1982 ومجزرة موافانا في عام 1986 ومعاقبتهم حسب الاقتضاء (فرنسا)؛
    2. To enact legislation prohibiting all forms of female genital mutilation (FGM) in line with recommendations made by the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child (Netherlands); UN 2- سنّ قانون لمنع جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتوافق مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل (هولندا)؛
    The Committee urges the State party to take account of the recommendations made by the Human Rights Committee in its concluding observations on Tunisia (CCPR/C/TUN/CO/5, para. 21), to the effect that it should ensure that organizations are registered, and that they should be provided with effective and prompt recourse against any rejection of their applications. UN تناشد اللجنة الدولة الطرف أن تأخذ بعين الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية الخاصة بتونس (الوثيقة CCPR/C/TUN/CO/5، الفقرة 21) الرامية إلى حث الدولة الطرف على أن تحرص على تسجيل الجمعيات وعلى ضمان أن يتاح لكل الجمعيات المعنية، بأسرع ما يمكن، سبيل انتصاف فعال للطعن في أي رفض لتسجيلها.
    The Committee urges the State party to take account of the recommendations made by the Human Rights Committee in its concluding observations on Tunisia (CCPR/C/TUN/CO/5, para. 21), to the effect that it should ensure that organizations are registered, and that they should be provided with effective and prompt recourse against any rejection of their applications. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تأخذ بعين الاعتبار توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية الخاصة بتونس (الوثيقة CCPR/C/TUN/CO/5، الفقرة 21) الرامية إلى حث الدولة الطرف على أن تحرص على تسجيل الجمعيات وعلى ضمان أن يتوافر لكل الجمعيات المعنية، بأسرع ما يمكن، سبيل انتصاف فعال للطعن في أي رفض لتسجيلها.
    Recalling the recommendations by the Human Rights Committee and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, the Committee recommends that the State party take further measures, including research and awareness-raising campaigns, to extinguish a belief in the practice of vindicating honour outside the regular legal system and to investigate such crimes and prosecute and punish all perpetrators of such acts. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، توصي الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير بما في ذلك إجراء بحوث وتنظيم حملات التوعية للقضاء على المعتقدات المتمثلة في حماية الشرف خارج النظام القانوني العادي وإجراء تحقيقات في هذه الجرائم ومقاضاة ومعاقبة جميع مرتكبيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus