The Principles and Guidelines will be used in drawing up recommendations for action to further develop legislation and measures against trafficking by the end of 2010. | UN | كما أن المبادئ والمبادئ التوجيهية ستستخدم في وضع توصيات باتخاذ إجراءات لزيادة تطوير التشريعات والتدابير التي تستهدف مكافحة الاتجار بحلول نهاية عام 2010. |
The Special Adviser has written notes, containing recommendations for action, to the SecretaryGeneral on numerous situations. | UN | ووجه المستشار الخاص إلى الأمين العام مذكرات خطية تتعلق بحالات متعددة وتتضمن توصيات باتخاذ إجراءات. |
During the review process, the experts collectively assess each State's performance on the basis of collected data and make recommendations for action. | UN | يقيّم الخبراء جماعيا أداء كل دولة على حدة استنادا إلى البيانات المجمَّعة ويُبدون توصيات باتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
During the review process, the experts collectively assess each State's performance on the basis of collected data and make recommendations for action. | UN | وخلال عملية الاستعراض، يقيّم الخبراء جماعيا أداء كل دولة على حدة استنادا إلى البيانات المجموعة ويُبدون توصيات باتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
Kindly provide information on the outcome of the study, including any recommendations for action to desegregate the labour market and reduce the wage gaps. | UN | يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة بما في ذلك أية توصيات باتخاذ إجراءات لإزالة التمييز في سوق العمل وتقليل الفجوة في الأجور. |
The report also provides useful recommendations for action. | UN | ويقدم التقرير أيضا توصيات باتخاذ إجراءات. |
It concludes with recommendations for action. | UN | وتقدم في نهاية الوثيقة توصيات باتخاذ إجراءات. |
6. recommendations for action by the United Nations system: | UN | ٦ - توصيات باتخاذ إجراءات من قبل منظومة اﻷمم المتحدة: |
The report concludes by providing recommendations for action and concrete steps for mainstreaming disability in accordance with the conclusions that emerged from the high-level meeting. | UN | وينتهي التقرير بتقديم توصيات باتخاذ إجراءات وخطوات ملموسة لتعميم مراعاة مسائل الإعاقة وفقا للاستنتاجات التي خلُص إليها الاجتماع الرفيع المستوى. |
If recommendations for action emerge that require an MSP response, then we should allocate one week in order to give such issues proper attention. | UN | فإن قُدمت توصيات باتخاذ إجراءات تقتضي رداً من اجتماع الدول الأطراف، لزمنا تخصيص أسبوع لإيلاء تلك القضايا الاهتمام اللازم. |
B. Recommendations for action: science | UN | باء - توصيات باتخاذ إجراءات: في ميدان العلم |
C. Recommendations for action: technology | UN | جيم - توصيات باتخاذ إجراءات: في ميدان التكنولوجيا |
Other issues of relevance to the Committee's work are contained in section V. recommendations for action by the Committee are included, as relevant. | UN | ويتضمن الفرع الخامس المسائل الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة. وأدرجت في التقرير أيضا توصيات باتخاذ إجراءات من جانب اللجنة، حسبما هو مناسب. |
94. recommendations for action on four broad fronts are set out in the present report. | UN | 94 - أُوردت في هذا التقرير توصيات باتخاذ إجراءات على أربع جبهات عريضة. |
35. Some resolutions incorporated extensive analysis of gender perspectives without providing recommendations for action. | UN | 35 - وتضمنت بعض القرارات تحليلات واسعة عن المناظير الجنسانية دون تقديم توصيات باتخاذ إجراءات. |
Kindly provide information on the outcome of the study, including any recommendations for action to desegregate the labour market and reduce the wage gaps. | UN | يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة، بما في ذلك أية توصيات باتخاذ إجراءات لإزالة التمييز في سوق العمل وتقليل فجوة الأجور. |
We therefore reaffirm the relevance of the implementation of the 2001 United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which contains recommendations for action at the national, regional and international levels. | UN | ولذلك نؤكد من جديد أهمية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والذي يتضمن توصيات باتخاذ إجراءات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
The Special Rapporteur has undertaken field visits and reported to both the Commission and the Council and the General Assembly on the situation with recommendations for action to promote and protect human rights. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارات ميدانية وقدم تقارير عن الحالة إلى كل من لجنة حقوق الإنسان/مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مع توصيات باتخاذ إجراءات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Relevant textbooks had been published and the Ministry of Internal Affairs was working with women's organizations on recommendations for action against domestic violence. | UN | وقد جرى نشر الكتب المدرسية ذات الصلة ويعمل وزير الداخلية مع المنظمات النسائية في وضع توصيات باتخاذ إجراءات ضد العنف المن 2DJ. |
12. The Chairperson stated that, in its discussions during the session, the Working Group would seek to clarify the situation of people of African descent and arrive at recommendations for action addressing the continuing challenges. | UN | 12- وذكرت الرئيسة أن الفريق العامل سيسعى، في مناقشاته أثناء الدورة، إلى توضيح وضع المنحدرين من أصل أفريقي وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات تعالج التحديات المستمرة. |