"توصيات بشأنها إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations thereon to
        
    • recommendations to the
        
    • recommendation to
        
    • recommendation on it to
        
    • recommendations on them to
        
    • recommendations thereon addressed to
        
    7. The Board shall consider the proposed budget and make recommendations thereon to the Administrative Committee on Coordination. UN 7 - ينظر المجلس في الميزانية المقترحة ويقدم توصيات بشأنها إلى لجنة التنسيق الإدارية.
    7. The Board shall consider the proposed budget and make recommendations thereon to the Administrative Committee on Coordination. UN 7 - ينظر المجلس في الميزانية المقترحة ويقدم توصيات بشأنها إلى لجنة التنسيق الإدارية.
    Accordingly, the Committee on Contributions should presumably also review proposed payment plans and make recommendations thereon to the General Assembly, especially if the plans are linked to the application of Article 19. UN وبالتالي يفترض أن تقوم لجنة الاشتراكات أيضا باستعراض خطط التسديد المقترحة وتقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة، ولا سيما إذا كانت الخطط متصلة بتطبيق المادة 19.
    These advisory committees research issues of the human rights of people with disabilities and make recommendations to the Commission thereon. UN وتبحث هذه اللجان الاستشارية المسائل المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وترفع توصيات بشأنها إلى اللجنة.
    The study, including the comments received, would then be submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-third session, in 2006, for its review and recommendation to the Committee. UN وأفيد بأن الدراسة، بما في ذلك التعليقات التي ترد عليها، ستقدم بعد ذلك إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثالثة والأربعين التي ستعقد في عام 2006 لكي تستعرضها وتقدّم توصيات بشأنها إلى اللجنة.
    (iii) To review reports requested of the secretariat by the Governing Council on the effectiveness, efficiency and transparency of the functions and work of the secretariat and to make recommendations thereon to the Governing Council; UN ' ٣ ' أن تستعرض التقارير التي يطلبها مجلس اﻹدارة من اﻷمانة عن فعالية وظائف اﻷمانة وعملها وعن كفاءتها وشفافيتها وأن تقدم توصيات بشأنها إلى مجلس اﻹدارة؛
    At its 1st meeting, the COP decided to establish a Committee of the Whole at its eighth session to consider items on the agenda allocated to it by the COP and to submit recommendations thereon to the COP. UN 15- قرر المؤتمر، في الجلسة الأولى، إنشاء لجنة جامعة في دورته الثامنة للنظر في بنود جدول الأعمال التي حددها لها المؤتمر ولتقديم توصيات بشأنها إلى المؤتمر.
    At its 1st meeting, the COP decided to establish a Committee of the Whole at its seventh session to consider items on the agenda allocated to it by the COP and to submit recommendations thereon to the COP. UN 19- قرر المؤتمر، في الجلسة الأولى، إنشاء لجنة جامعة في دورته السابعة للنظر في بنود جدول الأعمال التي حددها لها المؤتمر ولتقديم توصيات بشأنها إلى المؤتمر.
    11. Invites all relevant special rapporteurs who so wish to report, in fulfilling their mandates, on the issue of violence prevention and to make recommendations thereon to the Commission at its sixtieth session; UN 11- تدعو جميع المقررين الخاصين المعنيين ممن لديهم الرغبة في ذلك إلى القيام في تقاريرهم التي يضعونها في أثناء أداء ولاياتهم بتناول مسألة منع العنف وتقديم توصيات بشأنها إلى اللجنة في دورتها الستين؛
    At its 1st plenary meeting, the COP decided to establish a Committee of the Whole at its sixth session to consider items on the agenda allocated to it by the COP and to submit recommendations thereon to the COP. UN 14- قرر المؤتمر، في جلسته العامة الأولى، إنشاء لجنة جامعة في دورته السادسة للنظر في بنود جدول الأعمال التي حددها لها المؤتمر وتقديم توصيات بشأنها إلى المؤتمر.
    31. Also requests the Special Rapporteur to continue his examination of the issue of political platforms which promote or incite racial discrimination in violation of human rights and to submit recommendations thereon to the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance at its second session; UN 31- ترجو أيضاً من المقرر الخاص أن يواصل نظره في مسألة المنطلقات السياسية التي تشجع أو تحرض على التمييز العنصري انتهاكاً لحقوق الإنسان، وأن يقدم توصيات بشأنها إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في دورتها الثانية؛
    At its substantive session of 2002, the Committee concluded that, should there be no improvement in the utilization statistics of the organs most consistently underutilizing conference-servicing resources, it would consider further steps to remedy the situation and make recommendations thereon to the General Assembly. UN وفي الدورة الموضوعية لعام 2002، خلصت اللجنة إلى أنه إذا لم يطرأ أي تحسن في إحصاءات الاستفادة في الهيئات الأقل استفادة بشكل مستمر من موارد خدمات المؤتمرات فإنها ستنظر في اتخاذ خطوات أخرى لعلاج الحالة ولإصدار توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    :: The Council shall discuss any matters or situations related to the promotion and protection of human rights and make recommendations thereon to the Member States of the United Nations and provide policy recommendations to the United Nations system through the General Assembly UN :: أن يناقش المجلس أي أمور أو حالات متصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ويقدم توصيات بشأنها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كما يقدم توصيات بشأن السياسات إلى منظومة الأمم المتحدة عن طريق الجمعية العامة
    (v) Address any matters or situations related to the promotion and protection of human rights, including urgent human rights situations, and make recommendations thereon to the Member States and provide policy recommendations to the United Nations system; UN ' 5` معالجة أي مسألة أو حالة متصلة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الحالات الطارئة المتعلقة بحقوق الإنسان، وتقديم توصيات بشأنها إلى الدول الأعضاء إضافة إلى توصيات متعلقة بالسياسات تقدم إلى منظومة الأمم المتحدة؛
    In its resolution 2000/14, the Commission requested the Special Rapporteur to examine the issue of political platforms which promote or incite racial discrimination in violation of human rights and to submit recommendations thereon to the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance at its second session. UN وطلبت اللجنة، في قرارها 2000/14، إلى المقرر الخاص أن ينظر في مسألة المنطلقات السياسية التي تشجع أو تحرض على التمييز العنصري انتهاكاً لحقوق الإنسان وأن يقدم توصيات بشأنها إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصر وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك في دورتها الثانية.
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and the Subsidiary Body for Implementation to consider the output of the workshop referred to in paragraph 11 above, and to make recommendations thereon to the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol. UN 12- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في نتائج حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه، وتقديم توصيات بشأنها إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته الثانية.
    As we stated at the commencement of this year's session, India attaches high importance to the Disarmament Commission as the universal deliberative forum for the in-depth consideration of specific disarmament issues with a view to the submission of recommendations to the General Assembly. UN كما قلنا في افتتاح دورة هذا العام، إن الهند تولي أهمية كبيرة لهيئة نزع السلاح بوصفها المنتدى العالمي التداولي للنظر بعمق في مسائل محددة لنزع السلاح بغية تقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    However, such requests should be submitted in a timely manner to the Committee on Contributions, which was specifically mandated to consider them and to submit recommendations to the General Assembly. UN لكن ينبغي أن تقدم هذه الطلبات في الوقت المناسب إلى لجنة الاشتراكات التي أسندت إليها، تحديدا، ولاية النظر فيها وتقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    It was pointed out that, in accordance with the Authority's rules of procedure, the Finance Committee would have to consider the contents of draft resolution ISBA/10/A/10 and make its recommendation on it to the Council, which in turn would make its recommendation to the Assembly at the eleventh session. UN وأشير إلى أنه وفقا للنظام الداخلي للسلطة، سيتعين على لجنة المالية النظر في محتويات مشروع القرار ISBA/10/A/10 وتقديم توصيات بشأنها إلى المجلس الذي سيقدم بدوره توصيات إلى الجمعية في دورتها الحادية عشرة.
    [[Decides to establish an expert group on economic diversification to consider the following elements:] [Requests the Subsidiary Body for Implementation to consider, as appropriate, the following elements, arising from the report of the workshop on economic diversification, and to make recommendations on them to the Conference of the Parties at its tenth session:] UN 10- [[يقرر إنشاء فريق خبراء يُعنى بالتنويع الاقتصادي لينظر في العناصر التالية:] [يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر، حسب الاقتضاء، في العناصر التالية الناشئة عن تقرير حلقة العمل المتعلقة بالتنويع الاقتصادي، وأن تقدم توصيات بشأنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة:]
    The Working Group reflected on the proceedings of the Forum and made recommendations thereon addressed to States, business enterprises and other stakeholders in its report to the Human Rights Council (A/HRC/23/32). UN وتطرق الفريق العامل، في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/23/32)، إلى مداولات المنتدى وقدم توصيات بشأنها إلى الدول، ومؤسسات الأعمال، والجهات المعنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus