"توصيات بشأن طريقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations on how
        
    It concludes by identifying common themes and making recommendations on how to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. UN ويختتم بتحديد المواضيع المشتركة وتقديم توصيات بشأن طريقة معالجة أثر العولمة على التمتع التام بجميع حقوق الإنسان.
    All relevant stakeholders were called upon to make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. UN ودُعي جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم توصيات بشأن طريقة إشراك المنظمات الدولية على أفضل وجه في حل الأزمة في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All relevant stakeholders were called upon to make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. UN ودُعي جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم توصيات بشأن طريقة إشراك المنظمات الدولية على أفضل وجه في حل الأزمة في أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It concludes by identifying common themes and making recommendations on how to address the impact of globalization on the full enjoyment of all human rights. UN ويخلص التقرير إلى تحديد مواضيع مشتركة وتقديم توصيات بشأن طريقة معالجة أثر العولمة على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان.
    Efforts must also ensure that the perspectives of girls, including adolescent girls, are included in discussions about humanitarian preparedness, response and recovery, institutionalizing opportunities for them to speak about their distinct concerns and formulating recommendations on how to address them. UN ويتعين أيضاً ضمان إدراج وجهات النظر المتعلقة بالفتيات، بمن فيهن المراهقات، في مناقشات عن التأهب والاستجابة والتعافي في الحالات الإنسانية وإضفاء طابع مؤسسي على الفرص المتاحة لهن للتحدث عن شواغلهن الواضحة ووضع توصيات بشأن طريقة معالجتها.
    This year's evaluation on the technical cooperation programme on trade, environment and development put particular emphasis on capacity building and provided recommendations on how to strengthen capacity-building aspects of the programme. UN وشدّد تقييم برنامج التعاون التقني المتعلق بالتجارة والبيئة والتنمية في هذه السنة تشديداً قوياً على بناء القدرات، وتضمن توصيات بشأن طريقة تعزيز جوانب بناء القدرات في البرنامج.
    The Conference will report at the end of 2009 to make recommendations on how to improve representation of women, disabled and minority ethnic people in the House of Commons, so it better reflects society. UN وسوف يقدم المؤتمر تقريرا في نهاية عام 2009 لطرح توصيات بشأن طريقة تحسين تمثيل المرأة، والمعوقين، والأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات عرقية في مجلس العموم، حتى يمكن أن يمثل المجلس المجتمع على نحو أفضل.
    The Chief of the Unit would make recommendations on how to prevent, identify and respond to misconduct by all categories of mission personnel. UN وسيقدم رئيس الوحدة توصيات بشأن طريقة منع ارتكاب سوء السلوك من قبل كافة فئات العاملين في البعثات وتحديد سوء السلوك والرد عليه.
    16. In pursuance of the invitation by the Commission on Human Rights to the Chairperson to present recommendations on how to finalize the formal negotiations, and based upon her consultations, the Chairperson wishes to offer the following recommendations to the working group. UN 16- وتود الرئيسة أن تقدم التوصيات التالية إلى الفريق العامل، تلبية للدعوة التي تلقتها من لجنة حقوق الإنسان كي تقدم توصيات بشأن طريقة استكمال المفاوضات الرسمية واستنادا إلى مشاوراتها.
    In this respect, UNCTAD should also have a crucial role in examining and analyzing the current global economic challenges and presenting solutions to reduce the adverse affects of these challenges to development as well as give recommendations on how the global economy could be conducted in a way that benefits developing countries and the global economy. UN وفي هذا الخصوص ينبغي للأونكتاد أيضاً أن يضطلع بدور حاسم في دراسة التحديات الاقتصادية العالمية الراهنة وتحليلها وتقديم حلول للحدّ من الآثار السلبية لهذه التحديات على التنمية فضلاً عن تقديم توصيات بشأن طريقة عمل الاقتصاد العالمي على نحو يعود بالمنفعة على البلدان النامية وعلى الاقتصاد العالمي.
    (d) Making recommendations on how to improve the coherence, effectiveness and efficiency of the operating entities of the financial mechanism; UN (د) تقديم توصيات بشأن طريقة تحسين الاتساق بين الكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية وفعاليتها وكفاءتها؛
    (d) Making recommendations on how to improve the coherence, effectiveness and efficiency of the operating entities of the financial mechanism UN (د) تقديم توصيات بشأن طريقة تحسين انسجام الكيانات التشغيلية التابعة للآلية المالية وفعاليتها وكفاءتها
    87. The Commission, in its resolution 1999/80, invited the Chairperson of the working group to conduct broad informal consultations, with the aim of promoting an early agreement on the optional protocol, and, if possible, to produce a report thereon by the end of 1999, including recommendations on how to finalize the formal negotiations. UN 87- ودعت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/80، رئيس الفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة بهدف تعزيز التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن البروتوكول الاختياري، وإن أمكن وضع تقرير عن تلك المشاورات قبل نهاية عام 1999، بما في ذلك توصيات بشأن طريقة اختتام المفاوضات الرسمية.
    (i) To invite the Chairperson of the Working Group on a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflicts to continue broad informal consultations, with the aim of promoting an early agreement on the optional protocol, and, if possible, to produce a report thereon by the end of 1999, including recommendations on how to finalize the formal negotiations; UN ' ١ ' أن تدعو رئيس الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في النزاعات المسلحة إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة النطاق بهدف تعزيز التوصل إلى اتفاق مبكر حول البروتوكول الاختياري، وإن أمكن وضع تقرير عن تلك المشاورات قبل نهاية عام ١٩٩٩، بما في ذلك توصيات بشأن طريقة اختتام المفاوضات الرسمية؛
    (i) To invite the Chairperson of the Working Group on a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography to conduct broad informal consultations, with the aim of promoting an early agreement on the optional protocol, and, if possible, to produce a report thereon by the end of 1999, including recommendations on how to finalize the formal negotiations; UN ' ١ ' أن تدعو رئيس الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد اﻹباحية إلى إجراء مشاورات غير رسمية واسعة النطاق بهدف تعزيز التوصل إلى اتفاق مبكر حول البروتوكول الاختياري، وإن أمكن وضع تقرير عن تلك المشاورات قبل نهاية عام ١٩٩٩، بما في ذلك توصيات بشأن طريقة اختتام المفاوضات الرسمية؛
    (d) Ensure that the Safety and Protection Directorate effectively fulfils its mandate to provide recommendations on how to prevent attacks on girls' schools, ensure that perpetrators of such acts of violence are promptly prosecuted and punished; and take measures to address the fear that such security incidents create among girls and their families, thereby preventing girls' access to education; UN (د) التأكد من أداء مديرية السلامة والحماية لولايتها بصورة فعالة بتقديم توصيات بشأن طريقة منع الهجمات على مدارس البنات؛ وضمان ملاحقة مرتكبي أعمال العنف التي من هذا القبيل قضائيا على الفور ومعاقبتهم؛ واتخاذ تدابير لتبديد المخاوف التي قد تسببها تلك الحوادث الأمنية فيما بين الفتيات وأسرهن، وتمنع الفتيات من الحصول على التعليم؛
    For example, truth commissions may make a contribution to restoration by illuminating the truth of what occurred, identifying institutions responsible for abuses, recognizing victims and providing a forum in which they can share their experiences and tell their stories, as well as making recommendations on how to provide remedies and prevent future violations. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تساهم لجان الحقيقة في العملية التصالحية من خلال توضيح حقيقة ما حدث، وتحديد المؤسسات المسؤولة عن الاعتداءات، والتعرف على الضحايا، وتوفير مجال يمكنهم فيه تشاطر تجاربهم وحكاية قصصهم، كما يمكن لهذه اللجان أن تقدم توصيات بشأن طريقة إتاحة سبل الانتصاف ومنع حدوث انتهاكات في المستقبل().
    For example, Truth Commissions may make a contribution to restoration by illuminating the truth of what occurred, identifying institutions responsible for abuses, recognizing victims, and providing a forum in which they can share their experiences and tell their stories, as well as make recommendations on how to provide remedies and prevent future violations. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تساهم لجان الحقيقة في العملية التصالحية من خلال توضيح حقيقة ما حدث، وتحديد المؤسسات المسؤولة عن الاعتداءات، والتعرف على الضحايا، وتوفير مجال يمكنهم فيه تشاطر تجاربهم وحكاية قصصهم، كما يمكن لهذه اللجان أن تقدم توصيات بشأن طريقة إتاحة سبل الانتصاف ومنع حدوث انتهاكات في المستقبل().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus