"توصيات بشأن هذه المسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations on this matter
        
    • recommendations on the matter
        
    • recommendations on that issue
        
    • recommendations on the issue
        
    • recommendations on this issue
        
    • recommendations to the
        
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. UN وقد يــود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغيــة تقديم توصيات بشأن هذه المسألة.
    The SBI took note that the Executive Secretary required more time to prepare recommendations on this matter and would submit them to the SBI at its sixth session; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن اﻷمين التنفيذي يحتاج إلى مزيد من الوقت ﻹعداد توصيات بشأن هذه المسألة وسوف يقدمها إلى الهيئة المذكورة في دورتها السادسة.
    The workshop concluded with the development of a list of recommendations on the matter. UN وخلصت حلقة العمل إلى وضع قائمة توصيات بشأن هذه المسألة.
    Under the fourth viewpoint, some delegates argued that there was no need for the Preparatory Commission to make recommendations on the matter. UN ١٠٦ - ووفقا لوجهة النظر الرابعة، رأى بعض المندوبين أنه لا داعي ﻷن تقدم اللجنة التحضيرية توصيات بشأن هذه المسألة.
    Bangladesh hoped that the Preparatory Committee would be able to make recommendations on that issue to the 2005 Review Conference. UN وتأمل بنغلاديش في أن تقدم اللجنة التحضيرية إلى المؤتمر الاستعراضي في عام 2005 توصيات بشأن هذه المسألة.
    ARIA-II examined and made recommendations on the issue of rationalization of multiple integration groupings in Africa and their attendant overlapping memberships. UN وتناولت الطبعة الثانية للكتيب بالبحث مسألة ترشيد تعدد تجمعات التكامل في أفريقيا وما يستتبعه ذلك من تداخل في عضويتها، وقدَّمت توصيات بشأن هذه المسألة.
    4. To look forward to the recommendations on this issue by the Governing Council of UNEP in its 7th special session, in February 2002, and to the final decisions by the Johannesburg Summit in September 2002 and by the third Global Ministerial Environmental Forum; UN 4 - أن يتطلع إلى أن يصدر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في دورته الاستثنائية السابعة في شباط/فبراير 2002، توصيات بشأن هذه المسألة ويتطلع إلى القرارات النهائية لقمة جوهانسبرج في أيلول/سبتمبر 2002 وللمنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    At its fifth session, the SBI was informed that the Executive Secretary required more time to prepare recommendations on this matter and would submit them to the SBI at its sixth session. UN ٧٢- أُبلغت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة بأن اﻷمين التنفيذي يحتاج إلى وقت أطول ﻹعداد توصيات بشأن هذه المسألة وسوف يقدم هذه التوصيات إلى الهيئة في دورتها السادسة.
    379. With respect to the implementation of article 12 of the Convention, the Committee encourages the undertaking of a study, from the perspective of children as bearers of rights, on the subject of children's participation in the family, school and society, with a view to the formulation of recommendations on this matter. UN ٣٧٩ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ١٢ من الاتفاقية، تشجع اللجنة إعداد دراسة، من منظور اﻷطفال كأصحاب حقوق، بشأن موضوع مشاركة اﻷطفال في اﻷسرة والمدرسة والمجتمع بغية وضع توصيات بشأن هذه المسألة.
    The Advisory Committee notes that the Board of Auditors has expressed its concerns and made recommendations on this matter (see A/63/5 and A/63/746). UN وتلاحظ اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات قد أعرب عن قلقه وقدم توصيات بشأن هذه المسألة (انظر A/63/5 و A/63/746).
    48. Action: The SBI will be invited to continue its consideration of the second review of the Adaptation Fund and to make recommendations on this matter for consideration and adoption at CMP 10. UN 48- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في الاستعراض الثاني لصندوق التكيف وتقديم توصيات بشأن هذه المسألة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته العاشرة.
    CAT made recommendations on this matter. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب توصيات بشأن هذه المسألة(75).
    CAT and the HR Committee made recommendations on this matter. UN وقدمت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان توصيات بشأن هذه المسألة(81).
    24. Action: The SBI will be invited to consider the documents prepared for the session and to make recommendations on the matter. UN 24- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى أن تنظر في الوثائق التي أُعدت للدورة وأن تقدم توصيات بشأن هذه المسألة.
    The Tribunal is submitting recommendations on the matter to the Meeting of States Parties. These take into account the arrangements currently applicable to the judges of the International Court of Justice. UN وتقدم المحكمة توصيات بشأن هذه المسألة إلى اجتماع الدول اﻷطراف، ويؤخذ في الاعتبار في تلك التوصيات الترتيبات المطبقة حاليا على قضاة محكمة العدل الدولية.
    Furthermore, in paragraph 5 (d), the General Assembly had decided that the Committee should conduct a review of the proposed programme of work for the forthcoming session of the Assembly, on the basis of a report to be submitted by the Secretary-General, and submit recommendations on the matter to the forthcoming Assembly. UN كذلك قرّرت الجمعية العامة، في الفقرة 5 (د)، أن يجري المكتب استعراضا لبرنامج العمل المقترح للدورة المقبلة للجمعية، وذلك على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، وأن يقدم المكتب توصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية المقبلة.
    LDCs attached importance to the issue of trade, environment and development, and the failure to adopt recommendations on that issue in the Commission on Trade was therefore disappointing. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تولي أهمية لمسألة التجارة والبيئة والتنمية، ولذلك فإن عدم اعتماد توصيات بشأن هذه المسألة في إطار لجنة التجارة كان مخيباً للآمال.
    The least developed countries attached importance to the issue of trade, environment and development, and the failure to adopt recommendations on that issue in the Commission on Trade was therefore disappointing. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تولي أهمية لمسألة التجارة والبيئة والتنمية، ولذلك فإن عدم اعتماد توصيات بشأن هذه المسألة في إطار لجنة التجارة كان مخيباً للآمال.
    LDCs attached importance to the issue of trade, environment and development, and the failure to adopt recommendations on that issue in the Commission on Trade was therefore disappointing. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تولي أهمية لمسألة التجارة والبيئة والتنمية، ولذلك فإن عدم اعتماد توصيات بشأن هذه المسألة في إطار لجنة التجارة كان مخيباً للآمال.
    In that regard, the Presidential Commission to reflect on the strengthening of security is expected to issue its report with recommendations on the issue in the near future. UN وفي هذا الصدد فإن من المتوقع أن تصدر اللجنة الرئاسية المعنية بتعزيز الأمن تقريرها متضمنا توصيات بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب.
    It will revert to its consideration of gratis personnel during its winter session (February/March 1997) and in that context will, inter alia, make recommendations on this issue as it affects the Tribunals. UN وستعود إلى النظر في مسألة الموظفين المعارين خلال دورتها الشتوية )شباط/فبراير - آذار/مارس ٧٩٩١( وستفعل جملــة أشيــاء في هــذا الصــدد، من بينها إصــدار توصيات بشأن هذه المسألة من حيث صلتها بالمحكمتين.
    17. Action: The SBI will be invited to consider the information contained in the document prepared for the session and to make recommendations to the GEF. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة التي أُعدت للدورة، وتقديم توصيات بشأن هذه المسألة إلى مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus