Provision of technical recommendations to the Subsidiary Body for Implementation | UN | ألف - تقديم توصيات تقنية إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ |
This may include technical recommendations to the Party on the construction of its reference level. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك توصيات تقنية تقدم إلى الطرف بشأن تحديد مستواه المرجعي. |
This may include technical recommendations to the Party on the construction of its reference level. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك تقديم توصيات تقنية إلى الطرف بشأن حساب مستواه المرجعي. |
technical recommendations for national communications | UN | توصيات تقنية من أجـــــل البلاغــات الوطنية |
In order to operationalize this road map, mixed thematic groups composed of elements of Séléka and the armed forces will reportedly be put in place, to provide technical recommendations to be submitted to the Government for final decision. | UN | ومن أجل تطبيق خريطة الطريق هذه، أُفيد أن أفرقة مواضيعية مختلطة مكونة من أفراد سيليكا والقوات المسلحة ستُشكَّل بغية تقديم توصيات تقنية إلى الحكومة لاتخاذ القرارات النهائية. |
In addition, a reformed Commission or its replacement must be a truly technical body, set up for the preparation of technical recommendations to the General Assembly, which would then take the financial and political decisions. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن لجنة يتم إصلاحها أو استبدالها يجب أن تكون بحق هيئة تقنية أنشئت ﻹعداد توصيات تقنية تُقدم إلى الجمعية العامة تُتخذ بناء عليها القرارات المالية والسياسية. |
6. In the areas of logistics and procurement, two expert groups have recently reviewed the situation and made detailed and comprehensive technical recommendations. | UN | ٦ - وفي مجالي السوقيات والشراء، قام فريقا خبراء مؤخرا باستعراض الحالة ووضع توصيات تقنية شاملة وتفصيلية. |
Possible best practices as regards design: The experts had difficulty providing any specific technical recommendations as to how anti-handling devices could be designed in such a way as to minimize the risk that they might be accidentally activated by civilians while ensuring that they could still fulfil their military function. | UN | أفضل الممارسات الممكنة فيما يتعلق بالتصميم: واجهت الخبراء صعوبة تقديم أي توصيات تقنية محددة فيما يتعلق بكيفية تصميم الأجهزة المضادة للمعالجة بحيث يتم التقليل إلى أدنى حد من خطر تفجيرها بطريقة عرضية من قبل المدنيين، مع ضمان استمرار أدائها لمهمتها العسكرية. |
He further suggested that the Working Group might offer to assist the Conferences of the Parties of the Convention on Biological Diversity and of the Convention on Desertification with technical recommendations on how to implement specific provisions of these conventions on the protection and promotion of traditional knowledge and life-styles. | UN | وزيادة على ذلك اقترح أن يعرض الفريق العامل المساعدة على مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي ومؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر مع توصيات تقنية عن كيفية تنفيذ نصوص محددة في هاتين الاتفاقيتين فيما يتعلق بحماية وتشجيع المعرفة التقليدية وأساليب الحياة. |
16. As part of the technical assessment, the review team may provide technical recommendations to the Annex I Party on the construction of its forest management reference level. | UN | 16- كجزء من عملية التقييم التقني، يمكن لفريق الاستعراض أن يقدم توصيات تقنية إلى الطرف المدرج في المرفق الأول بشأن حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات لديه. |
To provide, as appropriate, technical recommendations to the Annex I Party; | UN | (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتقديم توصيات تقنية إلى الطرف المُدرج في المرفق الأول؛ |
16. As part of the technical assessment, the review process may provide technical recommendations to the Annex I Party on the construction of its forest management reference level. | UN | 16- وفي إطار التقييم التقني، يجوز أن تقدم عملية الاستعراض توصيات تقنية إلى الطرف المُدرج في المرفق الأول بشأن حساب المستوى المرجعي لإدارة غاباته. |
16. As part of the technical assessment, the review process may provide technical recommendations to the Annex I Party,[including the recommendation to revise its proposed forest management reference level]. | UN | 16- وكجزء من عملية التقييم التقني، يمكن لعملية الاستعراض أن تقدم توصيات تقنية إلى الطرف المدرج في المرفق الأول، [تتضمن التوصية بتنقيح المستوى المرجعي المقترح لإدارة الغابات لديه]. |
162. In order to buttress the role of the regional office in the assessment of the impact of past and present cooperation, and in line with the recommendations of the multi-donor evaluation, the regional office has been conducting in-depth analyses of selected evaluations carried out in the region in the past three years which has resulted in technical recommendations to support the evaluation function in the region. | UN | ١٦٢ - ولدعم دور المكتب اﻹقليمي في تقييم أثر التعاون الماضي والحالي، وتمشيا مع توصيات تقييم الجهات المانحة المتعددة، ما فتئ المكتب اﻹقليمي يجري تحليلات متعمقة لتقييمات مختارة أجريت في المنطقة في السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن توصيات تقنية لدعم وظيفة التقييم في المنطقة. |
In assessing the status of the implementation of its work programme for 2003 to 2007 and the additional mandates provided by the SBI to the CGE, the group noted its accomplishments and the activities carried out to provide technical recommendations to assist nonAnnex I Parties in improving the preparation of their national communications. | UN | 8- وفي معرض تقييم وضع تنفيذ برنامج عمل الفريق للفترة من 2003 إلى 2007 والولايات الإضافية المسنَدة من الهيئة العامة للتنفيذ، أشار الفريق إلى إنجازاته وأنشطته التي قام بها لتقديم توصيات تقنية لمساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين إعداد بلاغاتها الوطنية. |
The forms used by the Methodologies Panel for its recommendations were revised so that one part provides succinct information for the consideration of the case by the Board, and a second part contains detailed technical recommendations to be forwarded to project developers | UN | (د) نُقِّحت الاستمارات التي يستخدمها الفريق المعني بالمنهجيات لتوصياته بحيث يوفر جزء منها معلومات موجزة لنظر المجلس في الحالة، ويتضمن جزء ثانٍ توصيات تقنية مفصلة تُحال إلى واضعي المشاريع |
technical recommendations | UN | توصيات تقنية |
One key recommendation is the creation of an independent national preventive mechanism on torture in line with the Optional Protocol to the Convention against Torture -- which Afghanistan has not yet ratified -- which could be located within the AIHRC with authority and enhanced capacity to inspect all detention facilities, make detailed technical recommendations and assist institutions with follow-up implementation. | UN | ومن التوصيات المهمة إنشاء آلية وطنية مستقلة لمناهضة التعذيب انسجاماً مع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب - الذي لم تصدق عليه أفغانستان بعد - يمكن أن يحتضنها مقر اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وتُمنح سلطة تفتيش جميع مرافق الاحتجاز وتدعيم قدرتها على ذلك، وتقدم توصيات تقنية مفصلة، وتساعد المؤسسات على متابعة التنفيذ. |
(b) Encourage the use of environmental-economic accounting in countries in support of decision-making through technical recommendations on the compilation, harmonization and dissemination of the accounts, linking the accounts to indicators and developing a closer relationship between the users and producers of environmental-economic accounts and related statistics; | UN | (ب) التشجيع على الاستعانة بالمحاسبة البيئية الاقتصادية في البلدان دعما لصنع القرارات من خلال توصيات تقنية عن تجميع الحسابات ومواءمتها وترويجها وربطها بالمؤشرات وإقامة علاقة أوثق بينها وبين المستعملين والمنتجين للحسابات البيئية الاقتصادية والإحصاءات المتصلة بها؛ |
Missions to countries like Indonesia (forest fires), Turkey (seismic vulnerability reduction), and India (floods), have led to the formulation of technical recommendations and the eventual implementation of longer-term collaborative activities. | UN | وأدت البعثات الموفدة إلى بلدان مثل أندونيسيا (حرائق الغابات)، تركيا (الحد من التعرض للإهتزازات الأرضية)، والهند (الفيضانات)، إلى صياغة توصيات تقنية وفي النهاية تنفيذ أنشطة تعاونية أطول أجلاً . |