previous recommendations of the Board of Auditors not fully implemented | UN | توصيات سابقة لمجلس مراجعي الحسابات لم يكتمل تنفيذها |
The Board is pleased to note the progress in the work of the Audit Advisory Committee, which has been the subject of previous recommendations. | UN | ويسر المجلس أن يلاحظ التقدم الذي أحرزته اللجنة الاستشارية للمراجعة في عملها الذي صدرت بشأنه توصيات سابقة. |
As a consequence, three previous recommendations by the Board relating to IMIS had been overtaken by events. | UN | ونتيجة لذلك بطل بسبب الأحداث مفعول ثلاث توصيات سابقة قدمها المجلس بشأن نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
On the other hand, the repetition shows the status of non-implementation of earlier recommendations, and the Forum decides to reiterate recommendations with a view to stressing their importance and relevance. | UN | ومن ناحية أخرى، يدل التكرار على أن توصيات سابقة لم تنفذ ولذلك قرر المنتدى أن يكررها ليؤكد أهميتها وجدواها. |
Certain actions undertaken within the framework of the security policy were implemented in contravention of previous recommendations made by the High Commissioner. | UN | ونفذت أعمال معينة في إطار شرطة الأمن على نحو يخالف توصيات سابقة قدمتها المفوضة السامية. |
Observations and comments on previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | ملاحظات وتعليقات بشأن توصيات سابقة للجنة اﻹدارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
VIII. previous recommendations OF THE SPECIAL RAPPORTEUR | UN | ثامنا ـ توصيات سابقة للمقرر الخاص ومتابعتها |
Observations and comments on previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | ملاحظات وتعليقات بشأن توصيات سابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Observations and comments on previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | ملاحظات وتعليقات على توصيات سابقة صادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Observations and comments on previous recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions | UN | ملاحظات وتعليقات بشأن توصيات سابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
It expressed concern over media and press freedom and over the number of prisoners held in administrative detention, despite acceptance by Jordan of previous recommendations to improve those areas. | UN | وأعربت عن قلقها بشأن حرية وسائط الإعلام والصحافة وبشأن عدد السجناء الخاضعين للاحتجاز الإداري، رغم قبول الأردن توصيات سابقة لتحسين تلك المجالات. |
It was concerned at Eritrea's failure to implement previous recommendations and expressed concern about restrictions to freedom of assembly and expression and that rape and sexual violence during military service were widespread. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدم تنفيذ إريتريا توصيات سابقة وإزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير وإزاء انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي أثناء الخدمة العسكرية على نطاق واسع. |
52. Mali commended the implementation of various previous recommendations and actions to promote national reconciliation, including the social cohesion programme. | UN | 52- وأشادت مالي بتنفيذ توصيات سابقة وإجراءات مختلفة لتعزيز المصالحة الوطنية، بما في ذلك برنامج التلاحم الاجتماعي. |
39. Afghanistan commended the implementation by Malaysia of previous recommendations and its ongoing cooperation with international organizations regarding refugees. | UN | 39- وأثنت أفغانستان على ماليزيا لتنفيذها توصيات سابقة واستمرار تعاونها مع منظمات دولية بشأن اللاجئين. |
108. The recommendations that follow include previous recommendations not addressed in the body of this report. | UN | 108- وتشمل التوصيات التالية توصيات سابقة لم يتناولها المقرر الخاص في هذا التقرير. |
I. previous recommendations not fully implemented | UN | أولا - توصيات سابقة لم تنفـَّــذ بالكامل |
Table A.2 Details on previous recommendations under implementation or not implemented for the biennium 1998-1999 | UN | الجدول ألف-2: تفاصيل عن توصيات سابقة قيد التنفيذ أو لم تُنَفَّذ بالنسبة إلى فترة السنتين 1998-1999 |
Such a capacity was envisaged in earlier recommendations to establish focal points for ECDC and TCDC. | UN | وكانت توصيات سابقة قد أخذت مثل هذه القدرة في عين الاعتبار لتأسيس مراكز تنسيق للتعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The Commission should bear in mind, however, that the General Assembly had not authorized the application within the United Nations itself of earlier recommendations by the Commission that common-system organizations should consider the judicious use of monetary bonuses. | UN | غير أنه ينبغي أن تأخذ اللجنة في اعتبارها أن الجمعية العامة لم تأذن بأن تُطبَّق داخل الأمم المتحدة نفسها توصيات سابقة كانت اللجنة قد وضعتها تنصّ على أنه ينبغي للمنظمات التي تطبّق النظام الموحد أن تنظر في الاستخدام الحكيم للمكافآت النقدية. |
Some Panels' reports referred to prior recommendations by the same or other Panels. | UN | فتقارير بعض الأفرقة كانت تشير إلى توصيات سابقة صدرت عن نفس الأفرقة أو غيرها. |
30. Ms. Najcevska, expert of the Working Group, summarized former recommendations of the mechanism on the issue of administration of justice. | UN | 30- أوجزت السيدة ناجسيفسكا، الخبيرة في الفريق العامل، ما صدر عن الآلية من توصيات سابقة بشأن مسألة إقامة العدل. |
In line with previous OSCE/ODIHR recommendations, all observers are now granted the right to receive copies of results protocols at all levels of the election administration, which is an important element to increase transparency. | UN | وتمشياً مع توصيات سابقة صادرة عن مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أضحى الحقَّ في تلقّي نسخ من محاضر نتائج الانتخابات على جميع مستويات الإدارة الانتخابية يُمنح الآن لجميع المراقبين، وهو ما يشكل عاملاً مهما في رفع مستوى الشفافية. |