"توصيات مجلس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations of the Human Rights Council
        
    • Human Rights Council recommendations
        
    • Human Rights Council's recommendations
        
    • recommendations made by the Human Rights Council
        
    In this regard, Cambodia has accepted all recommendations of the Human Rights Council during its first Review in 2009. UN وفي هذا الصدد، قبلت كمبوديا جميع توصيات مجلس حقوق الإنسان الصادرة خلال استعراضه الأولي في عام 2009.
    Measures also include a national peacebuilding conference and the implementation of the recommendations of the Human Rights Council. UN كما تشمل التدابير عقد مؤتمر وطني لبناء السلام وتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    He recalled and confirmed that Tunisia was firmly committed to following up the recommendations of the Human Rights Council. UN وذكَّر بأن تونس ملتزمة التزاماً راسخاً بتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    The recommendations of the Human Rights Council would automatically come before the Third Committee. UN وأضاف أن توصيات مجلس حقوق الإنسان ستُعرض بصورة تلقائية على اللجنة الثالثة.
    Regarding the monitoring of Human Rights Council recommendations that emerge from the UPR, the Minister informed that a special body to ensure the follow-up arising from all United Nations treaty bodies has been set up. UN وبشأن رصد تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، قال الوزير إن هيئة خاصة قد أُنشئت لمتابعة تنفيذ توصيات جميع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    4 workshops for the Federal Government of Somalia on the implementation of the recommendations of the Human Rights Council UN :: تنظيم 4 حلقات عمل لحكومة الصومال الاتحادية بشأن تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان
    It also noted progress in implementing the recommendations of the Human Rights Council and cooperation with the treaty bodies. UN كما أشارت إلى التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان والتعاون مع هيئات المعاهدات.
    recommendations of the Human Rights Council were shared with the relevant government departments for follow-up. UN وعُمّمت توصيات مجلس حقوق الإنسان على الإدارات الحكومية المعنية من أجل متابعتها.
    In 2011, the organization submitted a report detailing follow-up and lack of progress made in Mexico after the recommendations of the Human Rights Council at the 2009 universal periodic review on human rights. UN وفي عام 2011، قدمت المنظمة تقريرا يفصل أعمال المتابعة، وعدم إحراز تقدم في المكسيك، بعد صدور توصيات مجلس حقوق الإنسان الواردة في الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان في عام 2009.
    The compromise reached in the General Committee of the General Assembly allowed the Committee to consider and, if necessary, take action on the recommendations of the Human Rights Council to the General Assembly. UN وأضاف أن الحلّ الوسط الذي تم التوصّل إليه في مكتب الجمعية العامة يسمح للجنة بأن تنظر، وإذا دعت الضرورة، بأن تتخذ إجراءً بشأن توصيات مجلس حقوق الإنسان المقدّمة إلى الجمعية العامة.
    UNAMA provided technical assistance to the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice for the development of an action plan to implement the recommendations of the Human Rights Council identified under the 2009 universal periodic review. UN وقدمت البعثة مساعدة تقنية إلى وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المحددة في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009.
    Such an approach would ensure that the Committee's position was clear and make it easier for interested parties to compare the recommendations of the Human Rights Council, on the one hand, and those of the Committee, on the other. UN ويكفل هذا النهج وضوح موقف اللجنة وييسر على الأطراف المهتمة أن تقارن بين توصيات مجلس حقوق الإنسان من ناحية وتوصيات اللجنة من ناحية أخرى.
    The State party should therefore consider broadening participation in the process, drawing on the recommendations of the Human Rights Council in relation to the drafting of the reports submitted as part of the universal periodic review process. UN ولذلك، يجب على الدولة الطرف أن تسعى إلى توسيع نطاق المشاركة في هذه العملية، متبعة بذلك توصيات مجلس حقوق الإنسان لصياغة التقارير المقدمة في إطار النظر الدوري الشامل.
    Brazil is interested in establishing a triangular South-South cooperation mechanism with the Office of the High Commissioner aimed at assisting developing countries in the task of implementing the recommendations of the Human Rights Council. UN وهي مهتمة بإنشاء آلية تعاون في ما بين بلدان الجنوب على أساس ثُلاثي مع المفوضية تهدف إلى مساعدة البلدان النامية في مهمة تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    In accordance with the General Assembly decision on the allocation of this item, the account of the recommendations of the Human Rights Council to the General Assembly will be given at a meeting of the Third Committee later today. UN ووفقا لمقرر الجمعية بشأن تخصيص هذا البند، ستقدم توصيات مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة في اجتماع للجنة الثالثة في وقت لاحق اليوم.
    8. In 2009, Uzbekistan had adopted a National Plan of Action to implement the recommendations of the Human Rights Council issued at its tenth session following the universal periodic review. UN 8 - وفي عام 2009، اعتمدت أوزبكستان خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان الصادرة في دورته العاشرة بعد الاستعراض الدوري الشامل.
    My delegation supports the compromise through which this year's report of the Council will be taken up both in plenary meeting and in the Third Committee, on the understanding that the Committee will focus solely on the recommendations of the Human Rights Council to the General Assembly, including recommendations aimed at the development of international human rights law. UN ويؤيد وفد بلدي الحل التوفيقي الذي سينظر على أساسه في تقرير هذا العام في جلسة عامة وفي اللجنة الثالثة على حد سواء، على أن يكون مفهوما أن اللجنة لن تركز إلا على توصيات مجلس حقوق الإنسان للجمعية العامة، بما فيها التوصيات الرامية إلى تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    With policy leadership from the Global Programme, UNDP supported Governments, National Human Rights Institutions and other stakeholders in the preparation of the Universal Periodic Review (UPR) process, during the review as well as with regard to follow up to the recommendations of the Human Rights Council. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم، بقيادة من البرنامج العالمي في مجال السياسات، إلى الحكومات ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وأصحاب المصلحة الآخرين في التحضير لعملية الاستعراض الدوري الشامل، سواء أثناء الاستعراض، أو في ما يتعلق بمتابعة توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    However, Japan also commended Iran for signing the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict as well as the Government's agreement to accept the recommendations of the Human Rights Council under the universal periodic review. UN ومع ذلك، تشيد اليابان أيضاً بإيران بسبب التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاع المسلّح وكذلك موافقة الحكومة على قبول توصيات مجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Regarding the monitoring of Human Rights Council recommendations that emerge from the UPR, the Minister informed that a special body to ensure the follow-up arising from all United Nations treaty bodies has been set up. UN وبشأن رصد تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، قال الوزير إن هيئة خاصة قد أُنشئت لمتابعة تنفيذ توصيات جميع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    The draft resolution under consideration could not be accepted as a precedent for future treatment of the Human Rights Council's recommendations to the General Assembly. UN لايمكن قبول مشروع القرار قيد النظر كسابقة للطريقة التي يجب أن تعامل بها في المستقبل توصيات مجلس حقوق الإنسان للجمعية العامة.
    In that regard, Colombia had accepted the recommendations made by the Human Rights Council in the context of the universal periodic review process. UN وفي هذه الصدد، قبلت كولومبيا توصيات مجلس حقوق الإنسان في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus