"توصيات مناسبة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate recommendations on
        
    • appropriate recommendations concerning
        
    • relevant recommendations on
        
    • appropriate recommendations for
        
    For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations UN ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي أرسلت ممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي ينبغي الحصول عليها من الممثلين لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة بشأن مواقف تلك الأطراف؛
    For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations UN ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي أرسلت ممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي ينبغي الحصول عليها من الممثلين لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة بشأن مواقف تلك الأطراف؛
    For those Parties that have sent representatives to the meeting, identify the information that should be sought from the representatives to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; UN ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، القيام بتحديد المعلومات الواجب الحصول عليها من الممثلين لتمكين اللجنة من بلورة توصيات مناسبة بشأن تلك الأوضاع؛
    This meeting will be asked to evaluate the draft updated classification and make appropriate recommendations concerning its adoption to the ILO Governing Body. UN وسيكلف هذا الاجتماع بتقييم مشروع التصنيف المحدث وسيقدم إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية توصيات مناسبة بشأن اعتماده.
    23. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN ٣٢- تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب اﻷطفال واﻷوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    In addition, the Council reiterated its request that UNODC, in close cooperation with UNESCO, convene an open-ended intergovernmental expert group meeting to submit to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice relevant recommendations on protection against trafficking in cultural property. UN وإضافة إلى ذلك، أكد المجلس من جديد طلبه أن يعقد المكتب، في تعاون وثيق مع اليونسكو، اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية توصيات مناسبة بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The report may include appropriate recommendations for dealing with emerging issues and challenges of implementation, with specific attention to regional and technical assistance needs. UN ويمكن أن يتضمّن هذا التقرير توصيات مناسبة بشأن تناول المسائل الناشئة والتحديات المطروحة في مجال التنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات من المساعدة التقنية والمساعدة على الصعيد الإقليمي.
    It will propose a new national plan of action for human rights and make appropriate recommendations on mechanisms for establishing accountability and the rule of law. UN وسيقترح خطة عمل وطنية جديدة لحقوق الإنسان وسيصدر توصيات مناسبة بشأن وضع آليات لإرساء القدرة على المسؤولية وسيادة القانون.
    It might, therefore, have been useful if the report had incorporated a separate section on the impact of new technologies on communication, with appropriate recommendations on how to handle it in United Nations communications. UN وربما كان من المفيد بالتالي لو تضمن التقرير فرعا منفصلا خاصا بتأثير التكنولوجيات الجديدة على الاتصال، مع تقديم توصيات مناسبة بشأن طريقة استعمالها في أنشطة الاتصال لﻷمم المتحدة.
    We call upon member States to demonstrate the political will and flexibility necessary for reaching concrete agreements during the present cycle, with a view to crafting appropriate recommendations on the items on the agenda we have adopted. UN وندعو الدول الأعضاء إلى إبداء الإرادة السياسية والمرونة اللازمة للتوصل إلى اتفاقات ملموسة خلال الدورة الحالية، بغية صياغة توصيات مناسبة بشأن البنود المدرجة في جدول الأعمال الذي اعتمدناه.
    The Special Investigations Unit reports on the facts it has found and issues appropriate recommendations on matters such as reports of loss, damage, theft and other incidents relating to property, altercations between staff members, deaths of staff members, allegations of misconduct, vehicular accidents and forgery. UN وتقدم وحدة التحقيقات الخاصة تقارير عن الوقائع التي تجدها وتصدر توصيات مناسبة بشأن مسائل مثل الإفادات بالخسائر والأضرار والسرقة وغير ذلك من الحوادث المتصلة بالممتلكات، والمشادات بين الموظفين، وحالات وفاة الموظفين، والادعاءات بسوء السلوك، والحوادث المتعلقة بالمركبات، والتزييف.
    5. The International Civil Service Commission (ICSC) had made appropriate recommendations on the harmonization of conditions of service: if approved by the Assembly, they should be implemented immediately. UN 5 - وأردف قائلا إن لجنة الخدمة المدنية الدولية قدمت توصيات مناسبة بشأن مواءمة شروط الخدمة: وإذا ما وافقت عليها الجمعية العامة، ينبغي تنفيذها على الفور.
    The Special Investigations Unit reports on the facts it has found and issues appropriate recommendations on matters such as reports of loss, damage, theft and other incidents relating to property, altercations between staff members, deaths of staff members, allegations of misconduct, vehicular accidents and forgery. UN وتقدم وحدة التحقيقات الخاصة تقارير عن الوقائع التي تجدها وتصدر توصيات مناسبة بشأن مسائل مثل الإفادات بالخسائر والأضرار والسرقة وغير ذلك من الحوادث المتصلة بالممتلكات، والمشادات بين الموظفين، وحالات وفاة الموظفين، والادعاءات بسوء السلوك، والحوادث المتعلقة بالمركبات، والتزييف.
    71. In its resolution 51/212 B, the General Assembly requested the Committee on Contributions to make appropriate recommendations on the eight proposals outlined in paragraphs 1 (a) to 1 (h) of the resolution. UN ٧١ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٢ باء إلى لجنة الاشتراكات أن تقدم توصيات مناسبة بشأن المقترحات الثمانية المبينة في الفقرات من ١ )أ( إلى ١ )ح( من ذلك القرار.
    During this year the Special Committee was able to discharge the tasks entrusted to it by the Assembly and to submit appropriate recommendations on all the items referred to it for consideration and report, by meeting between January and July and by holding extensive consultations among its members throughout the year. UN وفي بحر هذه السنة، تمكنت اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي أناطتها بها الجمعية العامة وقدمت توصيات مناسبة بشأن جميع البنود المشار إليها من أجل دراستها ورفع تقارير بشأنها، من خلال الاجتماع بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه، وعقد مشاورات مسهبة بين أعضاءها طيلة العام.
    32. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN 32- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    27. Also invites the Special Rapporteur to continue to consider questions relating to the torture of children and conditions conducive to such torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to make appropriate recommendations concerning the prevention of such torture; UN 27- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛
    The Council requested UNODC to convene, in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, an open-ended intergovernmental expert group meeting in order to submit to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its eighteenth session relevant recommendations on protection against trafficking in cultural property. UN وطلب المجلس إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد، في تعاون وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة توصيات مناسبة بشأن الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    The report may include appropriate recommendations for dealing with emerging issues and challenges of implementation, with specific attention to regional and technical assistance needs. UN ويمكن أن يتضمّن هذا التقرير توصيات مناسبة بشأن تناول المسائل الناشئة والتحديات المطروحة في مجال التنفيذ، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات من المساعدة التقنية والمساعدة على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus