"توصيات مناسبة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate recommendations
        
    It also includes a review of the institutional arrangements after the first year of operation and makes appropriate recommendations on the subject. UN وهو يتضمن أيضا استعراضا للترتيبات المؤسسية القائمة بعد السنة الأولى من العمل ويقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن.
    appropriate recommendations were issued by the reviewing experts. UN وقد أصدر الخبراء المستعرِضون توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    appropriate recommendations were issued by the reviewing experts. UN وقد أصدر الخبراء المستعرِضون توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    We encourage the Group of Governmental Experts to consider all proposals on mines other than anti-personnel mines put forward since its establishment, with the aim of elaborating appropriate recommendations at the meeting in November. UN ونشجع فريق الخبراء الحكوميين على النظر في جميع المقترحات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للافراد، وهي المقترحات التي قدمت منذ انشائه، بقصد صياغة توصيات مناسبة في الجلسة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    I would also consult with ECOWAS on the modalities of the good offices role of the United Nations and make appropriate recommendations to the Council in this regard. UN كما سأعقد مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا مشاورات بشأن طرائق قيام اﻷمم المتحدة بدور المساعي الحميدة، وأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    In so doing, the Conference is required to identify and assess existing problems related to the conservation and management of those two types of fish stocks; to consider means of improving fisheries cooperation among States; and to formulate appropriate recommendations. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    In three cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law and appropriate recommendations were issued, while in another case only property received by loan, borrowing, hiring or contract was covered. UN واستبعدت من نطاق القانون الوطني في ثلاث حالات الموجودات غير المنقولة، وصدرت توصيات مناسبة في هذا الشأن؛ بينما في حالة أخرى لم تُعالَج سوى الممتلكات المتلقّاة عن طريق الإقراض أو الاقتراض أو الاستئجار أو التعاقد.
    In four cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law, and appropriate recommendations were issued, while in another case only property received by loan, borrowing, hiring or contract was covered. UN وفي أربع حالات استُبعدت الموجودات غير المنقولة من نطاق القانون الوطني، وصدرت توصيات مناسبة في هذا الشأن، بينما، لم تُشمَل، في حالة أخرى، سوى الممتلكات المحتازة عن طريق الإقراض أو الاقتراض أو الاستئجار أو التعاقد.
    In four cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law and appropriate recommendations were issued, while in another case only property received by loan, borrowing, hiring or contract was covered. UN وفي أربع حالات استبعدت الموجودات غير المنقولة من نطاق القانون الوطني، وصدرت توصيات مناسبة في هذا الشأن، بينما في حالة أخرى لم تُعالَج سوى الممتلكات المتلقّاة عن طريق الإقراض أو الاقتراض أو الاستئجار أو التعاقد.
    At its fiftieth session in 1994, the Commission adopted resolution 1994/49, in which it requested the Secretary-General to prepare for the consideration of the Commission at its next session a report on international and domestic measures taken to protect human rights and prevent discrimination in the context of HIV/AIDS and make appropriate recommendations thereon. 9/ UN وفي دورتها الخمسين المعقودة في عام ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة القرار ١٩٩٤/٤٩ الذي طلبت فيه الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا تنظر فيه اللجنة في دورتها التالية بشأن التدابير الدولية والمحلية المتخذة لحماية حقوق الانسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وأن يقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن)٩(.
    11. Requests the Secretary-General to prepare for the consideration of the Commission at its fifty-first session a report on international and domestic measures taken to protect human rights and prevent discrimination in the context of HIV/AIDS and to make appropriate recommendations thereon. UN ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، بشأن التدابير الدولية والمحلية المتخذة لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلا زمة نقص المناعة المكتسب، وأن يقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن.
    To that end, the Department of Peacekeeping Operations -- in close consultation with other United Nations stakeholders involved -- has been instructed to conduct such an assessment, on the basis of which I would present appropriate recommendations to the Security Council in my March 2004 report. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فقد صدرت تعليمات لإدارة عمليات حفظ السلام لكي تقوم، بالتشاور الوثيق مع الأطراف المعنية الأخرى في الأمم المتحدة، بإجراء ذلك التقييم الذي سأقدم على أساسه توصيات مناسبة في تقريري إلى مجلس الأمن في آذار/مارس 2004.
    We encourage the Group of Governmental Experts to consider all proposals on mines, other than anti-personnel mines, put forward since its establishment, with the aim of elaborating appropriate recommendations at the meeting in November. UN ونشجع فريق الخبراء الحكوميين على النظر في جميع الاقتراحات المتعلقة بالألغام، عدا الألغام المضادة للأفراد، التي تم تقديمها منذ إنشاء الفريق، بغية وضع توصيات مناسبة في الاجتماع الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    189. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-first session, through the Economic and Social Council, a comprehensive analysis of the implementation of the present resolution in the context of the quadrennial comprehensive policy review, inter alia, by making use of relevant documentation, and to make appropriate recommendations. UN 189 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحليلا شاملا لتنفيذ هذا القرار في سياق استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، بطرق من بينها الاستفادة من الوثائق ذات الصلة بالموضوع، وأن يقدم توصيات مناسبة في هذا الشأن.
    " Recalling the appointment of the five independent eminent experts on 16 June 2003 by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 56/266 of 27 March 2002, with the mandate to follow up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and to make appropriate recommendations thereon, UN " وإذ تشير إلى أن الأمين العام عين في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أُسندت إليهم مهمة متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    Recalling the appointment of the five independent eminent experts on 16 June 2003 by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 56/266 of 27 March 2002, with the mandate to follow up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and to make appropriate recommendations thereon, UN وإذ تشير إلى أن الأمين العام عيَّن في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أُسندت إليهم ولاية متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    Recalling the appointment of the five independent eminent experts on 16 June 2003 by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 56/266 of 27 March 2002, with the mandate to follow up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and to make appropriate recommendations thereon, UN وإذ تشير إلى أن الأمين العام عين في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أسندت إليهم ولاية متابعة تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات مناسبة في هذا الصدد،
    He reaffirmed Russia's commitment to the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review Conference, stating its readiness to engage in a meaningful dialogue with all the countries involved and discuss constructive proposals aimed at the implementation of the resolution and the elaboration of appropriate recommendations by the 2010 Review Conference. UN 28- وأكّد من جديد التزام روسيا بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط المُعتمد في مؤتمر الاستعراض لعام 1995، مشيراً إلى استعدادها لبدء حوار جاد مع جميع البلدان المعنية ومناقشة مقترحات بناءة ترمي إلى تنفيذ القرار وصياغة توصيات مناسبة في مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    appropriate recommendations ensued in documents transmitted to the General Assembly on 1 February 2001 (A/55/759) and on 26 February 2002 (A/56/836). UN وقد قدمت توصيات مناسبة في وثيقتين أحيلتا إلى الجمعية العامة في 1 شباط/ فبراير 2001 (A/55/759)، و 26 شباط/ فبراير 2002 (A/56/836) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus