On the basis of the studies, methodological recommendations are prepared for social partners on the evaluation of work and positions when determining remuneration for work. | UN | وعلى أساس هذه الدراسات تعد توصيات منهجية تقدم إلى الشركاء الاجتماعيين عن تقييم العمل والوظائف عند تحديد أجر العمل. |
In 2013, methodological recommendations were developed for determining children's level of aggression and defining manifestations of cruelty and violence among minors. | UN | وفي عام 2013، وضعت توصيات منهجية بشأن تحديد مستوى عدوانية الأطفال والكشف عن أعمال إساءة المعاملة والعنف وسط القاصرين. |
208. methodological recommendations for preventing brutality towards children have been sent to all educational organizations. | UN | 208-وأحيلت إلى جميع المؤسسات التعليمية توصيات منهجية بشأن منع أعمال العنف الوحشي ضد الأطفال والوقاية منها. |
methodological recommendations on the procedure to be followed for notifying such attempts, and for verifying and registering such notifications have been developed, agreed and disseminated at all levels. | UN | ووُضِعَت توصيات منهجية بشأن الإجراءات الواجب اتّباعها في الإبلاغ عن المحاولات من هذا النوع، وبشأن التحقّق من البلاغات وتسجيلها، وقد أُقرّت هذه التوصيات ونشرت على جميع المستويات. |
European experts prepared methodical recommendations on the protection of intellectual property in the context of commercialization of Ukrainian space technologies. | UN | وصاغ الخبراء الأوروبيون توصيات منهجية لحماية الملكية الفكرية في سياق تسويق التكنولوجيات الفضائية الأوكرانية. |
The Ministry of Internal Affairs together with the office of the International Organization for Migration in Kazakhstan has adopted methodological recommendations for the investigation of offences involving trafficking in persons in order to have a unified approach to the organization of training courses. | UN | ومن أجل اتباع نهج موحد لتنظيم هذه الدورات، اعتمدت وزارة الداخلية بمساعدة مفوضية المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان توصيات منهجية للتحقيق في جرائم الاتجار بالبشر. |
In the light of the results of the implementation of this specific project, the Ministry for the Family, Youth and Sports prepared in conjunction with UNDP specific methodological recommendations on the formulation and introduction of the Equal Opportunities Programme in the provinces. | UN | وفي ضوء نتائج تنفيذ هذا البرنامج المحدد، أعدت وزارة الأسرة والشباب والرياضة، بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، توصيات منهجية محددة بشأن إعداد وطرح برنامج معني بتكافؤ الفرص في المقاطعات. |
methodological recommendations are being formulated on the detection and investigation of offences relating to the financing of terrorism, and also on the tactics and methods for procuratorial supervision in this field. | UN | وتجري صياغة توصيات منهجية بشأن كشف الجرائم المتعلقة بتمويل الإرهاب والتحقيق فيها، وكذلك على تكتيكات وأساليب إشراف الادّعاء العام في هذا المجال. |
2. During the period from 2006 to 2008, methodological recommendations were formulated on the study of the norms of international humanitarian law and started to be applied during combat training. | UN | 2 - وخلال الفترة من 2006 إلى 2008، تمت صياغة توصيات منهجية بشأن دراسة معايير القانون الإنساني الدولي وبدأ تطبيقها خلال عمليات التدريب على القتال. |
The Ministry's main investigative office, in accordance with paragraphs 6.1.2 and 6.1.8 of the matrix, drew up methodological recommendations for field workers in investigative units of the Republic's internal affairs agencies for preventing and suppressing violence against women and dealing with the consequences of such violence. | UN | ووفقا للبند 6-1-2 و 6-1-8، وضعت إدارة التحقيق الرئيسية في الوزارة توصيات منهجية لعاملي فروع التحقيق التابعين للوزارة فيما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة والتصدي لآثاره. |
The Council prepared draft interim methodological recommendations for monitoring the geological environment of border territories, including groundwater, which lay down principles and methods for monitoring the condition and use of groundwater of transboundary aquifers. | UN | وقد أعد المجلس مشروع ' ' توصيات منهجية مؤقتة لرصد البيئة الجيولوجية للأقاليم الحدودية``، بما فيها المياه الجوفية، وهو مشروع يرسم مبادئ وأساليب رصد حالة واستخدام المياه الجوفية لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Regional programmes on preventing and detecting cases of violence at an early stage had been set up, and the Ministry of Education had developed methodological recommendations on violence prevention for relevant regional authorities, containing guidance on the registration and investigation of complaints made by children to guarantee that the victims had access to consultation and could be reintegrated. | UN | وأُنشئت برامج إقليمية بشأن منع حالات العنف والكشف عنها في مرحلة مبكرة، ووضعت وزارة التربية توصيات منهجية عن منع العنف لصالح السلطات الإقليمية ذات الصلة تشمل توجيهات تتعلق بتسجيل الشكاوى التي يرفعها الأطفال والتحقيق فيها لكي تُكفل للضحايا فرص الاستشارة وإمكانية إعادة إدماجهم. |
Textbooks have been published on the subject of gender and there are plans to develop methodological recommendations on " Participation of libraries in the promotion of gender policy and assistance with the legal education of women " . | UN | ونُشرت كتب مدرسية عن المسائل الجنسانية، وهناك خطط لوضع توصيات منهجية عن " مشاركة المكتبات في تعزيز السياسات الجنسانية وتقديم المساعدة في مجال التثقيف القانوني للمرأة " . |
methodological recommendations " , Moscow, 2007 | UN | توصيات منهجية " ، موسكو، 2007 |
(a) Preparation, for each country, of a directory of institutions that generate and compile statistics and social indicators that are classified by subject, including international organizations and the specialized agencies of the United Nations that formulate methodological recommendations and systematize and publish information in this field, to be made available on a web site with linkages to relevant Internet sites; | UN | (أ) إعداد، لكل بلد، دليل للمؤسسات التي تولّد وتجمّع الإحصاءات والمؤشرات والاجتماعية المصنّفة حسب الموضوع، بما في ذلك المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة التي تضع توصيات منهجية وتنظّم وتنشر معلومات في هذا الميدان، بحيث تتاح على الإنترنت مع ربطها بمواقع الإنترنت ذات الصلة؛ |
The law enforcement agencies of Ukraine have developed and are putting into use methodological recommendations for the detection and investigation of crimes connected with the legalization (laundering) of proceeds of crime. | UN | وقد أعدت أجهزة إنفاذ القانون الأوكرانية توصيات منهجية بشأن الكشف عن الأعمال الإجرامية المتصلة بإضفاء السمة القانونية على (غسل) العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية والتحقيق فيها، وهي تطبق هذه التوصيات على أرض الواقع. |
Formed in 1994 at the request of the General Agreement on Tariffs and Trade and the United Nations Conference on Trade and Development, the objectives of the Task Force include the development of methodological recommendations for the compilation of international trade in services statistics, focusing on the statistical requirements of the General Agreement on Trade in Services, balance of payments statistics and national accounts. | UN | شُكلت فرقة العمل في عام 1994 بطلب من مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومن أهدافها وضع توصيات منهجية تفيد في تجميع إحصاءات التجارة الدولية للخدمات، والتركيز على المتطلبات الإحصائية للاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، وإحصاءات موازيـن المدفوعات، والحسابات القومية. |
Also, it should be noted that on October 24, 2002 the Bank of Lithuania Board adopted the Resolution " On methodological recommendations for Credit Institutions Concerning the Prevention of Money Laundering " , which advises credit institutions to pay particular attention to the fact whether the customer of a credit institution is on a list of terrorism-related persons, drawn up by the United Nations Security Council. | UN | كذلك، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مصرف ليتوانيا اتخذ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 قرارا بشأن " توصيات منهجية لمؤسسات الإقراض بخصوص منع غسل الأموال " ، ينصح مؤسسات الإقراض بالحرص على التحقق مما إذا كان عملاؤها من ضمن الذين وردت أسماؤهم في قائمة الأشخاص ذوي الصلة بالإرهاب، التي وضعها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
The Ministry of Foreign Affairs has also drawn up methodical recommendations to officers of diplomatic missions and consular posts of the Republic of Lithuania abroad on the manner of provision of assistance to victims of trafficking in human beings and prostitution. | UN | كذلك وضعت وزارة الخارجية توصيات منهجية لموظفي البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية لجمهورية ليتوانيا في الخارج بشأن طريقة تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص والبغاء. |
104. Implementation of 2009-2011 National anti-discrimination programme measures involved events promoting tolerance and cognition of other cultures It also involved drafting of methodical recommendations concerning criminal acts perpetrated on motives of race, nationalism, xenophobia, homophobia or other discrimination grounds. | UN | 104 - وشمل تنفيذ التدابير البرنامج الوطني لمكافحة التمييز للفترة 2009-2011 مناسبات لتعزيز التسامح والتعريف بالثقافات الأخرى. وقد انطوى أيضا على صياغة توصيات منهجية بشأن الأعمال الإجرامية التي ترتكب على أساس دوافع العرق أو القومية أو كراهية الأجانب أو نبذ الجنسية المثلية أو غير ذلك من أسباب التمييز. |