"توصيات من أجل تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations for improving
        
    • recommendations for improved
        
    • recommendations to improve
        
    • recommendations for the improvement
        
    • recommendations towards improving
        
    • recommendations for better
        
    • recommendations for improvement
        
    It made recommendations for improving future editions of the report. UN وطرحت توصيات من أجل تحسين الطبعات المقبلة من التقرير.
    Reports on these inspections make recommendations for improving these establishments and urge the competent authorities to take the pertinent measures. UN وترد بتقارير عمليات التفتيش هذه توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات المختصة إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    recommendations for improved information collection and sharing UN توصيات من أجل تحسين جمع المعلومات وتبادلها
    A declaration containing recommendations for improved responses to the needs of mountain women and the launch of a new long-term programme for mountain women at ICIMOD are two of the expected outcomes of this conference, to be held in Thimphu, Bhutan, from 1 to 4 October 2002. UN يشكل إصدار إعلان يتضمن توصيات من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجات المرأة الجبلية وإطلاق برنامج جديد طويل الأجل للنساء الجبليات في المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال اثنتين من النتائج المتوقعة لهذا المؤتمر الذي سيعقد في تيمفو، بوتان، من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Through the organization of two field visits to detention centres to make recommendations to improve the living conditions of the minors detained; through the need assessments of orphanages affected by the earthquake UN من خلال تنظيم زيارتين ميدانيتين إلى مراكز الاحتجاز لتقديم توصيات من أجل تحسين أحوال معيشة المحتجزين الأحداث؛ ومن خلال تقييم احتياجات دور الأيتام المتضررة بالزلزال
    International organizations could also formulate recommendations for the improvement of national legislation regarding the rights of migrants. UN وللمنظمات الدولية أيضا أن تضع توصيات من أجل تحسين القوانين الوطنية فيما يتعلق بحقوق المهاجرين.
    They also discussed problems and adopted recommendations towards improving the surveillance and enforcement of regulations related to the control of transboundary movements of hazardous wastes in China. UN كما ناقش المشاركون أيضاً المشكلات وإعتمدوا توصيات من أجل تحسين مراقبة وإنفاذ اللوائح المتصلة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود في الصين.
    recommendations for improving the preparations for future sessions of the Governing Council UN توصيات من أجل تحسين عملية الإعداد لدورات مجلس الإدارة في المستقبل
    recommendations for improving the preparations for Ffuture sessions of the Governing Council UN توصيات من أجل تحسين عملية الإعداد لدورات مجلس الإدارة في المستقبل
    Activities: The High Commissioner and OHCHR intervened in the SAARC and the Vienna processes, and suggested recommendations for improving the texts under consideration. UN الأنشطة: تدخلت المفوضة ومفوضيتها في رابطة التعاون الإقليمي في جنوب آسيا وعملية فيينا واقترحتا توصيات من أجل تحسين النصوص قيد النظر.
    The Working Group developed recommendations for improving the collection of statistical data on the status of Roma women in society as a whole, in the areas of education, employment, health care and social welfare, and their participation in public and political life. UN وأعد الفريق العامل توصيات من أجل تحسين جمع البيانات الإحصائية عن وضع نساء الروما في المجتمع ككل، في مجالات التعليم والعمالة والرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية، ومشاركتهن في الحياة العامة والسياسية.
    recommendations for improving the working methods of the Committee UN توصيات من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة
    recommendations for improving the working methods of the Committee UN توصيات من أجل تحسين أساليب عمل اللجنة
    III. recommendations for improved coordination UN ثالثا - توصيات من أجل تحسين التنسيق
    36. The Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health provides recommendations for improved tracking of commitments under the Global Strategy for Women's and Children's Health and issued 10 recommendations, which underpin the accountability framework of the Every Woman Every Child movement. UN 36 - وتقدّم اللجنة المعنية بالإعلام والمساءلة في مجال صحة المرأة والطفل توصيات من أجل تحسين متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، وأصدرت 10 توصيات تشكل أساسا يقوم عليه إطار المساءلة في مبادرة ' ' كل امرأة، كل طفل``.
    The mandate of these groups was to: (a) undertake situation analyses in each of the sectors identified; (b) assess ongoing United Nations activities; and (c) make recommendations for improved coordination. UN وتمثلت ولاية هذه اﻷفرقة في: )أ( إجراء تحليلات للحالة في كل من القطاعات المحددة؛ و )ب( تقييم أنشطة اﻷمم المتحدة الجارية؛ و )ج( تقديم توصيات من أجل تحسين التنسيق.
    The Board made recommendations to improve the disclosure of liabilities in the financial statements, improve the use of courtroom facilities and reduce defence costs. UN وقدم المجلس توصيات من أجل تحسين الكشف عن الالتزامات في البيانات المالية، وتحسين استخدام مرافق قاعة المحكمة وخفض نفقات هيئة الدفاع.
    48. The well-known Russian initiatives to develop the legal basis of peacekeeping operations were aimed at elaborating recommendations to improve peacekeeping operations. UN ٨٤ - واسترسل قائلا إن المبادرات الروسية المعروفة للجميع والرامية إلى تطوير اﻷساس القانوني لعمليات حفظ السلام تستهدف صياغة توصيات من أجل تحسين عمليات حفظ السلام.
    These inspections yield reports with recommendations for the improvement of these establishments, as well as urge the authorities to take the pertinent steps. UN وتُحرَّر إثر عمليات التفتيش هذه تقارير تشمل توصيات من أجل تحسين هذه المؤسسات ودعوة السلطات إلى اتخاذ التدابير اللازمة.
    Most recently, the Committee supported the proposal of the inter-committee meeting that it meet twice annually, including for purposes of making recommendations for the improvement and harmonization of working methods of human rights treaty bodies, and suggested that harmonization of working methods should also aim to enhance the efficiency of the committees' working methods. UN وأيدت اللجنة مؤخرا اقتراح الاجتماع المشترك بين اللجان الذي يدعو إلى عقد اجتماعاتها مرتين سنويا، بما في ذلك لأغراض إصدار توصيات من أجل تحسين وتنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان واقترحت أن يهدف أيضا تنسيق أساليب العمل إلى تعزيز كفاءة أساليب عمل اللجان.
    The participants also discussed problems and adopted recommendations towards improving surveillance and enforcement of regulations related to the control of transboundary movements of hazardous wastes. UN 32- وناقش المشاركون أيضاً المشكلات وأقروا توصيات من أجل تحسين مراقبة وإنفاذ اللوائح ذات الصلة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    The Commission then summarizes the responses of State agencies, analyses them and makes recommendations for better implementation of specific rights, such as the right to food. UN ثم تلخص اللجنة ردود الوكالات الحكومية وتحللها وتقدم توصيات من أجل تحسين إعمال بعض الحقوق المحددة، مثل الحق في الغذاء.
    recommendations for improvement of the IPCC UN ثانياً - توصيات من أجل تحسين منهجيات الفريق الحكومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus