"توصيات نهائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • final recommendations
        
    In addition, the task force was to assist with the drafting of the final version and make final recommendations on the specific issues raised during the process. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان يتعين على فرقة العمل المساعدة في إعداد مشروع الصيغة النهائية وتقديم توصيات نهائية بشأن المسائل المحددة التي أثيرت أثناء العملية.
    I have therefore come to believe that the question of balance will need to receive proper attention in formulating any final recommendations to the Conference. UN مما أفضى إلى الاعتقاد بأن مسألة التوازن يجب أن تولى العناية الواجبة عند تقديم أية توصيات نهائية للمؤتمر.
    The report contained final recommendations on the 2014 and 2015 nominations. UN وتضمن التقرير توصيات نهائية بشأن التعيينات لعامي 2014 و2015.
    In this connection, a detailed analysis of the replies received will be made and final recommendations will be offered. UN وفي هذا الصدد، سيجري تحليل مفصل للردود المتلقاة وتُقدﱠم توصيات نهائية.
    I've received an official notification from the president ratifying the final recommendations made by this commission in light of the tape recordings delivered by Dr. Hasslein. Open Subtitles لقد أستلمت رسالة من السيد الرئيس بها توصيات نهائية لقيام تلك اللجنة بعرض شريط تسجيل
    Discussions continued thereafter between the nominating parties and the Committee on the information needed for any re-evaluation of the nominations in order for the Committee to make final recommendations for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. UN واستمرت المناقشات بعد ذلك بين الأطراف التي قدمت التعيينات واللجنة حول المعلومات اللازمة لأي عملية إعادة تقييم للتعيينات لكي تقدم اللجنة توصيات نهائية لينظر فيها اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    In its presentation, the Panel also noted that it would enter into bilateral discussions with related nominating parties and others to obtain further information and to formulate final recommendations for consideration by the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN وأشار الفريق في عرضه أيضاً إلى أنه سيُجري مناقشات ثنائية مع الأطراف التي قدمت التعيينات وأطراف أخرى بهدف الحصول على مزيد من المعلومات وصياغة توصيات نهائية تُعرض على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لينظر فيها.
    final recommendations in accordance with decisions OEWG-IV/10 and OEWGV/6 UN توصيات نهائية وفقاً لمقرري الفريق العامل مفتوح العضوية 4/10 و5/6
    final recommendations in accordance with decisions OEWG-IV/10 and OEWGV/6 UN توصيات نهائية وفقاً لمقرري الفريق العامل مفتوح العضوية 4/10 و5/6
    In finalising the Commission's report on terrorism, these legislative measures, the Commission's preliminary proposals and the comments received on them, are subjected to a thorough evaluation and analysis in order to draft final recommendations and a final Bill. UN ولدى الانتهاء من تقرير اللجنة عن الإرهاب، فإن هذه التدابير التشريعية، والمقترحات الأولية للجنة والتعليقات الواردة بشأنها، تخضع لعملية تقييم وتحليل شاملة بهدف صياغة توصيات نهائية ومشروع قانون نهائي.
    Follow-up consultations to the UNIFEM-sponsored Peasant Women's Summits, held prior to the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), were convened in Bangladesh, India, Pakistan and Nepal, and resulted in the formulation of country-specific plans of action and in final recommendations to the relevant government ministries and organizations. UN وفي كل من باكستان وبنغلاديش ونيبال والهند عقدت مشاورات لمتابعة مؤتمرات قمة المزارعات التي عقدت تحت إشراف الصندوق قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. وأسفرت هذه المشاورات عن صياغة خطط عمل خاصة بكل بلد بعينه وعن توصيات نهائية للوزارات والمنظمات الحكومية ذات الصلة.
    ● Possible field missions by 15 March 1996 and final recommendations by 15 April 1996 UN ● احتمال إيفاد بعثات ميدانية قبل حلول ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١ وإصدار توصيات نهائية في موعد غايته ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١
    The Parties may wish to continue their work on these proposals with a view to forwarding final recommendations, as appropriate, to the high-level segment. UN وربما تودّ الأطراف أن تواصل العمل بشأن هذين المقترحين بغية رفع توصيات نهائية إلى الجزء رفيع المستوى، إذا كان ذلك مناسباً.
    Sector studies and further consultative meetings will lead to final recommendations, which will be taken up by a special Summit of the African Union Heads of State and Government for consideration and possible adoption. UN وستُجرَى دراسات قطاعية وتعقد اجتماعات استشارية إضافية تفضي إلى وضع توصيات نهائية تعرض على مؤتمر قمة خاص لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي للنظر فيها ولاعتمادها إن أمكن.
    In its presentation, the Panel also noted that it would enter into bilateral discussions with related nominating parties to obtain further information and to formulate final recommendations for consideration by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties. UN وأشار الفريق في عرضه أيضاً إلى أنه سيُجري مناقشات ثنائية مع الأطراف التي قدمت التعيينات وأطراف أخرى بهدف الحصول على مزيد من المعلومات وصياغة توصيات نهائية تُعرض على الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لينظر فيها.
    13. The Council of Europe Decentralization Mission officially released its report entitled " Reform of Local Self-Government and Public Administration in Kosovo -- final recommendations " , after nine months of wide-ranging consultations with local and international interlocutors. UN 13 - وأصدرت رسميا بعثة اللامركزية التابعة لمجلس أوروبا تقريرها المعنون " إصلاح الحكم الذاتي المحلي والإدارة العامة في كوسوفو - توصيات نهائية " ، بعد تسعة أشهر من المشاورات على نطاق واسع مع محاورين محليين ودوليين.
    Country-level consultations through missions and a workshop were held, leading to final recommendations which the Executive Heads of UNDP/UNFPA, UNICEF and WFP adopted in November 2002. UN وأُجريت مشاورات على الصعيد القطري عن طريق بعثات وحلقة عمل أدّت إلى وضع توصيات نهائية اعتمدها المديرون التنفيذيون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    9. Calls upon the Secretary-General to ensure that both the Emergency Relief Coordinator and the Administrator of the United Nations Development Programme enhance their consultations before presenting final recommendations in the selection process for resident coordinators in countries likely to require significant humanitarian response operations; UN 9 - يهيب بالأمين العام أن يكفل أن يعزز كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات التي يجريانها قبل تقديم توصيات نهائية في إطار عملية اختيار المنسقين المقيمين في البلدان التي يحتمل أن تحتاج إلى عمليات للاستجابة للحالات الإنسانية؛
    After reviewing the Initial report of Montenegro (CRC/C/MNE/1) at the session on 20th of September 2010, and at the session on 1st of October, 2010, the Committee made final recommendations. UN وبعد استعراض التقرير الأوّلي المقدَّم من الجبل الأسود (CRC/C/MNE/1) في الدورة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2010 قامت اللجنة في جلستها يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بإصدار توصيات نهائية.
    9. Calls upon the Secretary-General to ensure that both the Emergency Relief Coordinator and the Administrator of the United Nations Development Programme enhance their consultations before presenting final recommendations in the selection process for resident coordinators in countries likely to require significant humanitarian response operations; UN 9 - يدعو الأمين العام إلى أن يكفل تحسين المشاورات التي يجريها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كلاهما قبل تقديم توصيات نهائية في إطار عملية اختيار المنسقين المقيمين في البلدان التي يحتمل أن تحتاج إلى عمليات كبيرة في مجال الاستجابة للحالات الإنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus