"توصيات هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations of these
        
    • recommendations of this
        
    • their recommendations
        
    • recommendations of the
        
    • recommendations of those
        
    • its recommendations
        
    • recommendations of such
        
    • the recommendations of
        
    • recommendations of that
        
    Most of the recommendations of these reviews, including recommendations relating to quality improvement, have been implemented. UN وجرى تنفيذ معظم توصيات هذه الاستعراضات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بتحسين النوعية.
    Most of the recommendations of these reviews, including recommendations relating to quality improvement, have been implemented. UN وجرى تنفيذ معظم توصيات هذه الاستعراضات، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بتحسين النوعية.
    The recommendations of this consultative exercise are soon to be presented to the Cabinet. UN وستعرض توصيات هذه العملية الاستشارية عما قريب على مجلس الوزراء.
    The recommendations of this committee would be sent to the Council under a nonobjection procedure. UN وتحال توصيات هذه اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم الاعتراض.
    It would transmit their recommendations to the Government and authorities, and steps would be taken. UN وسوف يحيل الوفد توصيات هذه البلدان إلى الحكومة والسلطات، وستُتخذ خطوات بشأنها.
    The recommendations of the Committee are regularly evaluated and appropriate measures are taken to address existing shortcomings. UN ويجري بانتظام تقييم توصيات هذه اللجنة فضلاً عن اتّخاذ تدابير ملائمة لمعالجة أوجه القصور القائمة.
    Many of the recommendations of those conferences sought to strengthen the family. UN وذكرت أن كثيرا من توصيات هذه المؤتمرات أريد بها تعزيز اﻷسرة.
    The international community should assume responsibility for compelling Israel to cooperate with the Special Committee and implement its recommendations, thereby ending its flagrant violations of international humanitarian law in the occupied territories. UN واختتم كلمته داعياً المجتمع الدولي إلى تولي مسؤوليته عن إلزام إسرائيل بالتعاون مع اللجنة الخاصة وعلى تنفيذ توصيات هذه اللجنة، ووقف الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الإنساني الدولي في الأراضي المحتلة.
    The commission would also be responsible for disseminating, and ensuring implementation of, the recommendations of these bodies and other human rights mechanisms. UN وستكون هذه اللجنة مكلفة أيضاً بتعميم توصيات هذه الهيئات وآليات أخرى لحقوق الإنسان والسهر على تطبيقها.
    Greater efforts are required to translate the recommendations of these bodies into action. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لترجمة توصيات هذه الهيئات إلى أعمال.
    Positions of delegations regarding the recommendations of these Committees have been clearly expressed in the Committees and are reflected in the relevant official records. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها بشأن توصيات هذه اللجان داخل اللجان، وهي مدرجة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    The positions of delegations regarding the recommendations of these Committees have been made clear in the Committees, and are reflected in the relevant official records. UN وقد أوضحت الوفود مواقفها من توصيات هذه اللجان داخل اللجان، وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    Coordination among them is key to the successful implementation of the recommendations of this study. UN ويعد التنسيق فيما بينها ضروريا لنجاح تنفيذ توصيات هذه الدراسة.
    The recommendations of this Committee will be released in due course. UN وستصدر توصيات هذه اللجنة في الوقت المحدد.
    Following the recommendations of this team, The NWC Act will be reviewed. UN وبعد تقديم توصيات هذه الفريق، سيجري استعراض قانون المجلس للمرأة.
    The implementation of their recommendations is followed up through reviews. UN وتجري متابعة تنفيذ توصيات هذه الشُعبة عن طريق عمليات الاستعراض.
    their recommendations included the use of monitoring cameras for what was considered to be critical areas of these facilities. UN وشملت توصيات هذه اﻷفرقة استخدام آلات التصوير في الرصد المناطق التي تعتبر حساسة من هذه المرافق.
    The recommendations of the study will be implemented in the near future. UN وسيتم تنفيذ توصيات هذه الدراسة في المستقبل القريب.
    The recommendations of those bodies had provided the Croatian Government with valuable guidance. UN وقد وفرت توصيات هذه الهيئات لحكومة كرواتيا توجيها قيما.
    its recommendations were taken into account by the Government. UN وأخذت الحكومة توصيات هذه اللجنة بعين الاعتبار.
    The recommendations of such meetings then can be disseminated to the IASC membership, government officials and the media. UN ومن ثم، يمكن نشر توصيات هذه الاجتماعات على أعضاء اللجنة الدائمة والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام.
    119. the recommendations of that study will also be intended to give States guidance for their preventive actions in the area of education. UN 119 - وستهدف توصيات هذه الدراسة أيضا إلى إرشاد الدول في أعمالها الوقائية في مجال التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus