In this regard, the SPT recommends that a standardised list of generic medicines be established for all prisons. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع قائمة موحدة بالأدوية الجنيسة لجميع السجون. |
If, nevertheless, it is considered indispensable for them to do so, the SPT recommends that the weapons not be carried in plain view. | UN | غير أنه إذا رئي أنه لا غنى عن قيامهم بذلك، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بألا تُحمل الأسلحة بحيث تكون ظاهرة للعيان. |
Finally, the SPT recommends that all entries in the registers be monitored and countersigned by the directors of each of the establishments. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يقوم كل مدير من مديري هذه المنشآت برصد جميع القيودات في السجلات والتصديق عليها بالتوقيع. |
In light of the above, the SPT recommends that the authorities ensure that all persons enjoy equal access to defence counsel not only in law but also in practice. | UN | وعلى ضوء ما ذُكر آنفاً، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تكفل السلطات تمتع جميع الأشخاص على قدم المساواة بإمكانية الاستعانة بمحامي دفاع ليس في القانون فحسب وإنما أيضاً في الممارسة العملية. |
In the absence of a sufficient number of certified lawyers, and a fully fledged legal aid system covering all stages of deprivation of liberty, the SPT recommends that the authorities, as an interim measure, grant detainees the right to have a trusted third party present during questioning in initial custody. | UN | وفي حالة عدم وجود عدد كاف من المحامين المعتمدين، ونظام معونة قانونية كامل يغطي جميع مراحل الحرمان من الحرية، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تقوم السلطات، كتدبير مؤقت، بمنح المحتجزين الحق في أن يحضر خلال استجوابهم في مرحلة الاحتجاز الأولي طرف ثالث يحظى بثقتهم. |
In this regard, the SPT recommends that a specific budget for food provision for people in initial custody be established and carefully administered to ensure that the food reaches the persons concerned. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع ميزانية محددة لتوفير الغذاء للأشخاص الموجودين في الاحتجاز الأولي وإدارتها بعناية لضمان وصول الغذاء إلى الأشخاص المعنيين. |
In this regard, the SPT recommends that similar classes be organised for female adolescent detainees who are detained in the women's quarters throughout Benin, as well as to the children of female detainees once they reach compulsory schooling age. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتنظيم فصول مماثلة للمحتجزات المراهقات المودعات في أجنحة النساء في جميع أرجاء بنن ولأطفال المحتجزات عند بلوغهم سن التعليم الإلزامي. |
317. the SPT recommends that: | UN | 317- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن: |
318. the SPT recommends that: | UN | 318- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن: |
319. the SPT recommends that: | UN | 319- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن: |
320. the SPT recommends that: | UN | 320- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن: |
29. the SPT recommends that the Government of Maldives prohibit all types of corporal punishment, including flogging irrespective of whether inflicted with the purpose to cause pain or humiliation, as a sentence for crime and for disciplinary purposes. 4. Administration of juvenile justice and safeguards | UN | 29- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تحظر حكومة ملديف جميع أنواع العقوبة البدنية، بما فيها الجلد بغض النظر عما إذا كان الغرض من تسليطها هو إلحاق الأذى أو الإهانة، وذلك كعقوبة تطبق على جريمة من الجرائم أو لأغراض تأديبية. |
111. the SPT recommends that the authorities introduce systematic medical examination of all persons in police custody and that these examinations are carried out without using any restraints measures. | UN | 111- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب السلطات بأن تعمل على إشاعة الفحص الطبي المنتظم لكافة الأشخاص الموجودين في الحبس الاحتياطي لدى الشرطة وأن تجري هذه الفحوص دون استخدام أي تدابير تقييدية. |
In order to guarantee the independence and impartiality of the members of the NPM, the SPT recommends that the draft law provide that membership of the NPM is incompatible with any other function which could affect its independence and impartiality. | UN | ولضمان استقلالية ونزاهة أعضاء الآلية الوقائية الوطنية، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن ينص مشروع القانون على أن عضوية الآلية الوقائية الوطنية تتنافى مع أي عمل آخر يمكن أن يمس استقلاليتها ونزاهتها. |
With a view to decreasing impunity, the SPT recommends that all law enforcement officers be obliged to wear a means of clear identification, such as a name badge or other identification while on duty. | UN | وبغية الحد من الإفلات من العقاب، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإلزام جميع موظفي إنفاذ القانون بارتداء وسيلة لتحديد هويتهم بوضوح، مثل شارة تحمل الاسم أو وسيلة أخرى لتحديد الهوية، أثناء أدائهم لمهامهم. |
191. More generally, the SPT recommends that the material conditions in prisons be the subject of urgent review, including the use of the space currently available and programmes of refurbishment and renovation. | UN | 191- وبوجه أعم، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإخضاع الأوضاع المادية في السجون لمراجعة عاجلة، بما في ذلك استخدام الحيز المتاح حالياً وبرامج الترميم والتجديد. |
In this regard, the SPT recommends that judicial procedures be established to consider, on the basis of medical reports, early release, transfer to home or hospital, of prisoners found to have a terminal illness. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بوضع إجراءات قضائية للنظر، على أساس التقارير الطبية، في الإفراج المبكر عن السجناء، الذين يُكتشف أنهم مصابون بأمراض ميئوس منها، أو نقلهم إلى منازلهم أو إلى مستشفيات. |
In this regard, the SPT recommends that the Ministry of Justice and the Ministry of Health develop a specific training programme for all health care staff prior to and during postings in prisons, in order to ensure that the quality and appropriateness of health care and health prevention programmes provided by the health care professionals. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تضع وزارة العدل ووزارة الصحة برنامجاً تدريبياً محدداً لجميع موظفي الرعاية الصحية قبل إلحاقهم بوظائف، وأثناء شغلهم لوظائف، في السجون، بغية ضمان جودة وملاءمة برامج الرعاية الصحية والوقاية الصحية التي ينفذها المهنيون العاملون في مجال الرعاية الصحية. |
25. In line with the general comment No. 2 of the Committee against Torture, the SPT recommends that the Maldives make the offence of torture punishable as an offence under its criminal law as well as provide for appropriate redress for the victims of torture and/or ill-treatment. | UN | 25- وتمشياً مع التعليق العام رقم 2 للجنة مناهضة التعذيب)(، توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ملديف بأن تجعل جريمة التعذيب موجبة للعقاب بوصفها جريمة بمقتضى قانونها الجنائي، ويلزم كذلك أن تورد نصا بتوفير الجبر الملائم للضرر الذي يلحق بضحايا التعذيب و/أو إساءة المعاملة. |
33. the SPT recommends that the authorities of the Maldives ensure that, in all decisions taken within the context of the administration of juvenile justice and in all plans to review the relevant legislation, the best interests of the child are given primary consideration. | UN | 33- توصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب سلطات ملديف بأن تكفل، في جميع القرارات التي تتخذ في سياق إدارة عدالة الأحداث وفي جميع الخطط الرامية إلى استعراض التشريع ذي الصلة، إيلاء الأولوية القصوى لمصالح الطفل الفضلى. |