"توصي اللجنة باعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee recommends the adoption
        
    • the Committee recommends appropriation
        
    • the Committee recommends the introduction
        
    • the Committee recommends the appropriation
        
    the Committee recommends the adoption of a law on refugees, with a view to establishing a comprehensive procedure for the screening of individual asylum claims. UN توصي اللجنة باعتماد قانون للاجئين، بهدف إنشاء إجراء شامل للتدقيق في طلبات اللجوء الفردية.
    In paragraph 29 of the same report, the Committee recommends the adoption of one draft decision. UN وفي الفقرة 29 من نفس التقرير، توصي اللجنة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    the Committee recommends the adoption of a law on refugees, with a view to establishing a comprehensive procedure for the screening of individual asylum claims. UN توصي اللجنة باعتماد قانون للاجئين، بهدف إنشاء إجراء شامل للتدقيق في طلبات اللجوء الفردية.
    In paragraph 29 of the same document, the Committee recommends, the adoption of one draft decision. UN وفي الفقرة 29 من نفس الوثيقة، توصي اللجنة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    Accordingly, the Committee recommends appropriation of $102.7 million at this time. UN وعليه، توصي اللجنة باعتماد مبلغ 102.7 مليون دولار في الوقت الراهن.
    In the light of the linkage of violence with poverty, the Committee recommends the introduction of measures aimed at improving the economic status of women, including retraining for income-generating occupations. UN وفي ضوء الصلات بين العنف والفقر، توصي اللجنة باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين المركز الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك التدريب التكميلي على المهن المدرة للدخل.
    Under the circumstances, the Committee recommends the appropriation of a total of $3 million under travel for the Office of the Prosecutor. UN وفي ظل هذه الأوضاع توصي اللجنة باعتماد مبلغ إجماليه 3 ملايين دولار تحت بند السفر لمكتب المدعي العام.
    In paragraph 26 of the same document, the Committee recommends the adoption of one draft decision. UN وفي الفقرة 26 من نفس الوثيقة، توصي اللجنة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    Also, in paragraph 9 of the same report, the Committee recommends the adoption of a draft decision relating to questions deferred to a later date. UN وأيضا، في الفقرة 9 من التقرير نفسه، توصي اللجنة باعتماد مشروع المقرر المتعلق بالمسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا.
    In paragraph 7 of that report the Committee recommends the adoption of one draft resolution, which the Committee adopted without a vote. UN وفي الفقرة ٧ من ذلك التقرير توصي اللجنة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    In that report the Committee recommends the adoption of the two draft resolutions contained in paragraph 27 of document A/C.5/49/L.32. UN وفي ذلك التقرير توصي اللجنة باعتماد مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/C.5/49/L.32.
    the Committee recommends the adoption of the comprehensive anti-discrimination bill, taking into account the Committee's general comment No. 20 on Non-Discrimination in Economic, Social and Cultural Rights. UN توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    56. the Committee recommends the adoption of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. UN 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    56. the Committee recommends the adoption of strategies to increase the number of women in decision-making bodies at all levels and in all areas. UN 56 - توصي اللجنة باعتماد استراتيجية لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    99. the Committee recommends the adoption of legislative measures granting suspects the right to remain silent. UN ٩٩ - توصي اللجنة باعتماد تدابير تشريعية تمنح المشتبه بهم الحق في التزام الصمت.
    the Committee recommends the adoption of a specific law against trafficking in persons which determines the crimes and adequate penalties and foresees the adoption of measures to facilitate the rehabilitation and social integration of victims of human trafficking. UN توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً.
    the Committee recommends the adoption of a specific law against trafficking in persons which determines the crimes and adequate penalties and foresees the adoption of measures to facilitate the rehabilitation and social integration of victims of human trafficking. UN توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً.
    the Committee recommends the adoption of a specific law against trafficking in persons which determines the crimes and adequate penalties and foresees the adoption of measures to facilitate the rehabilitation and social integration of victims of human trafficking. UN توصي اللجنة باعتماد قانون محدد لمكافحة الاتجار بالأشخاص يعرف الجرائم والعقوبات المناسبة وينص على اعتماد تدابير لتيسير إعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر وإدماجهم اجتماعياً.
    In paragraph 37 of its report in document A/61/592/Add.2, the Committee recommends the adoption of two draft resolutions and two draft decisions. UN وفي الفقرة 37 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/61/592/Add.2، توصي اللجنة باعتماد مشروعي قرارين ومشروعي مقررين.
    In paragraph 6 of document A/63/648/Add.2, the Committee recommends the adoption of a draft resolution entitled " Strengthening of the Department of Political Affairs " , which was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة 6 من الوثيقة A/63/648/Add.2، توصي اللجنة باعتماد مشروع قرار معنون " تعزيز إدارة الشؤون السياسية " ، اعتمدته اللجنة بدون تصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus