"توصي اللجنة بشدة الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee strongly recommends that the State
        
    Furthermore, the Committee strongly recommends that the State party provide more support and resources to the Human Rights Ombudsman's office. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تقدم المزيد من الدعم والموارد لديوان أمين المظالم لحقوق الإنسان.
    61. the Committee strongly recommends that the State party: UN 61- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بما يلي:
    75. the Committee strongly recommends that the State party: UN 75- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بما يلي:
    the Committee strongly recommends that the State party: UN 62- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بما يلي:
    the Committee strongly recommends that the State party step up its efforts to combat tobacco use and to address the implications thereof, especially for young people. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة التدخين ومعالجة الآثار الناجمة عنه، لا سيما في أوساط الشباب.
    the Committee strongly recommends that the State party step up its efforts to combat tobacco use and to address the implications thereof, especially for young people. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة التدخين ومعالجة الآثار الناجمة عنه، لا سيما في أوساط الشباب.
    the Committee strongly recommends that the State party take immediate steps to ensure that the law prohibits the imposition of the death penalty or life imprisonment for crimes committed by persons under 18. UN 301- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فورية لضمان أن يحظر القانون فرض عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة على الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    412. In addition to its recommendations regarding gender discrimination (para. 30), the Committee strongly recommends that the State party: UN 412- وبالإضافة إلى توصياتها بشأن التمييز بين الجنسين (الفقرة 30)، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بما يلي:
    the Committee strongly recommends that the State party consider enacting a mental health law and adopting a comprehensive mental health strategic plan that includes partnership with NGOs and private sector stakeholders. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بالنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية واعتماد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة النفسية تتضمن شراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    the Committee strongly recommends that the State party: UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بما يلي:
    the Committee strongly recommends that the State party consider enacting a mental health law and adopting a comprehensive mental health strategic plan that includes partnership with NGOs and private sector stakeholders. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تنظر في سن قانون يتعلق بالصحة العقلية وتعتمد خطة استراتيجية شاملة في مجال الصحة العقلية تتضمن الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص.
    " 38. the Committee strongly recommends that the State party resume negotiations with the Lubicon Lake Band, with a view to finding a solution to the claims of the Band that ensures the enjoyment of their rights under the Covenant. UN " 38- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باستئناف المفاوضات مع جماعة بحيرة اللوبيكون بغية إيجاد حل لمطالب الجماعة يضمن تمتعها بحقوقها المنصوص عليها في العهد.
    42. the Committee strongly recommends that the State party step up its efforts to prevent and combat HIV/AIDS and improve the dissemination of information about the risks and ways of transmission. UN 42 - توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بزيادة جهودها لمنع ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحسين نشر المعلومات المتعلقة بمخاطره وسبل انتقاله.
    856. In the light of article 21 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party enact legislation on adoption that is in conformity with the principles and provisions of the Convention. UN ٦٥٨ - وفي ضوء المادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بسن تشريع بشأن التبني يكون متطابقا مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    212. In light of article 21 of the Convention, the Committee strongly recommends that the State party enact legislation on adoption that is in conformity with the principles and provisions of the Convention. UN ٢١٢- وفي ضوء المادة ١٢ من الاتفاقية، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بسن تشريع بشأن التبني يكون متطابقاً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    48. the Committee strongly recommends that the State party: UN 48- توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن:
    the Committee strongly recommends that the State party remove the Chbap Srey from the primary school curriculum and to replace it with an educational tool that promotes the value of women both in the home and in society. UN توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تسحب القواعد التربوية العرفية " Chbap Srey " من منهاج التعليم الابتدائي وأن تعوضها بأداة تربوية تعزز قيمة المرأة في الأسرة وفي المجتمع على حد سواء.
    the Committee strongly recommends that the State party take urgent steps to ensure that its legal machinery allows for the full implementation of the Covenant. Accordingly, it is urged to examine the need to incorporate the Covenant into domestic law or to introduce a bill of rights under which legislative or executive encroachment on Covenant rights could be reviewed by the courts. UN ٧٢٤ - توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات العاجلة كيما تضمن أن تتيح آليتها القانونية تنفيذ العهد تنفيذا كاملاً، ومن ثم فإن اللجنة تحثها على النظر في ضرورة إدراج العهد في قوانيها المحلية أو إصدار لائحة حقوق يمكن بموجبها للمحاكم أن تنظر في حالات تعدي السلطة التشريعية أو التنفيذية على أي من الحقوق الواردة في العهد.
    33. With regard to Act No. 30 of 2001, the Committee strongly recommends that the State party take effective measures to disseminate and implement vigorously existing legislation on domestic violence, that police and other law enforcement officials be given better training to this end, and that information be provided in the third periodic report on the number and outcome of court cases related to domestic violence. UN 33- وفيما يتعلق بالقانون رقم 30 لعام 2001، توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لنشر ما هو موجود من قوانين تتعلق بالعنف المنزلي وتنفيذها تنفيذاً صارماً، وبأن يتم لهذا الغرض تحسين تدريب رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإعمال القوانين، وبأن تقدم في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن عدد ونتائج القضايا المتعلقة بالعنف المنزلي المرفوعة أمام المحاكم.
    the Committee strongly recommends that the State party take urgent steps to ensure that its legal machinery allows for the full implementation of the Covenant. Accordingly, it is urged to examine the need to incorporate the Covenant into domestic law or introduce a bill of rights under which legislative or executive encroachment on Covenant rights could be reviewed by the courts. UN ٧٢٤ - توصي اللجنة بشدة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات العاجلة كيما تضمن أن تتيح آليتها القانونية تنفيذ العهد تنفيذا كاملاً، ومن ثم فإن اللجنة تحثها على النظر في ضرورة إدراج العهد في قوانيها المحلية أو إصدار لائحة حقوق يمكن بموجبها للمحاكم أن تنظر في حالات تعدي السلطة التشريعية أو التنفيذية على أي من الحقوق الواردة في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus