"توصي بأن تقوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommends that the
        
    • recommended that the
        
    • recommends that those
        
    • recommend that
        
    While the Committee has no objection to the proposed requirements under ground transportation, it recommends that the Mission explore the feasibility of a phased acquisition of vehicles. UN ومع أنه ليس للجنة أي اعتراض على الاحتياجات المقترحة في إطار النقل البري، فإنها توصي بأن تقوم البعثة باستكشاف جدوى اقتناء المركبات على مراحل.
    Nevertheless, the Committee recommends that the Secretariat proceed with the review with the aim of completing it in time for the next round of peacekeeping budgets. UN غير أن اللجنة توصي بأن تقوم الأمانة العامة بالاستعراض حتى تتمه في الوقت المناسب للجولة القادمة من ميزانيات حفظ السلام.
    It further recommends that the procedure relating to the investigation of complaints with respect to the work of the police be conducted and overseen by a body independent of the police. UN كما توصي بأن تقوم هيئة مستقلة عن الشرطة باتخاذ الإجراءات المتعلقة بالتحقيق في الشكاوى من ممارسات الشرطة.
    In addition, the expert recommended that the principles be sent to the World Bank, the IMF and the WTO and that they be invited to report to the SubCommission annually. UN وقالت إنها توصي بأن تقوم اللجنة الفرعية بالإضافة إلى ذلك، بإرسال هذه المبادئ إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية وتدعوها إلى أن تقدم إليها بشأنها تقارير سنوية.
    1. recommends that those States parties whose legislation does not satisfy the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention take the necessary steps with a view to satisfying the mandatory requirements of that article; UN ١- توصي بأن تقوم الدول اﻷطراف التي لا تلبي تشريعاتها أحكام المادة ٤)أ( و)ب( من الاتفاقية باتخاذ الخطوات اللازمة بغية تلبية المتطلبات الالزامية لتلك المادة؛
    To that effect, it recommends that the State party: UN ولهذه الغاية توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    It also recommends that the State party establish regular monitoring of military schools to ensure that the school curriculum and the teaching personnel comply with the Optional Protocol. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد منتظم للمدارس العسكرية بغية ضمان امتثال المنهج الدراسي والفريق التعليمي للبروتوكول الاختياري.
    16. recommends that the Government of Sierra Leone: UN 16 - توصي بأن تقوم حكومة سيراليون بما يلي:
    16. recommends that the Government of Sierra Leone: UN 16 - توصي بأن تقوم حكومة سيراليون بما يلي:
    Taking into account its recommendations contained in paragraphs 48, 52 and 77 above, the Advisory Committee recommends that the Assembly: UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في الاعتبار التوصيات الواردة في الفقرات 48 و 52 و 77 أعلاه، توصي بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    It also recommends that the State party enhance sex education and availability of contraceptives so as to prevent women from having to resort to unsafe abortions. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التربية الجنسية، وتوفير وسائل منع الحمل وذلك لمنع النساء من اللجوء إلى الإجهاض غير المأمون.
    It also recommends that the State party enhance sex education and availability of contraceptives so as to prevent women from having to resort to unsafe abortions. UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز التربية الجنسية، وتوفير وسائل منع الحمل وذلك لمنع النساء من اللجوء إلى الإجهاض غير المأمون.
    Recognizing the existence of an appeals procedure under current arrangements, the Committee nevertheless recommends that the State party establish a mechanism providing for judicial review of situations requiring the placement of a child with one parent. UN ومع اعترافها بوجود اجراءات استئناف بموجب الترتيبات الحالية، فإن اللجنة مع ذلك توصي بأن تقوم الدولة الطرف بإنشاء آلية للاستعراض القضائي للحالات التي تتطلب إلحاق طفل لدى أحد الوالدين.
    It also recommends that the Government monitor the links between the presence of migrant women, a regulatory approach to prostitution and trafficking in women. UN كما توصي بأن تقوم الحكومة بمراقبة الروابط بين وجود النساء المهاجرات وتوخي نهج تنظيمي لمعالجة مسألتي البغاء والاتجار بالنساء.
    It also recommends that the Government monitor the links between the presence of migrant women, a regulatory approach to prostitution and trafficking in women. UN كما توصي بأن تقوم الحكومة بمراقبة الروابط بين وجود النساء المهاجرات وتوخي نهج تنظيمي لمعالجة مسألتي البغاء والاتجار بالنساء.
    Recognizing the existence of an appeals procedure under current arrangements, the Committee nevertheless recommends that the State party establish a mechanism providing for judicial review of situations requiring the placement of a child with one parent. UN ومع اعترافها بوجود إجراءات استئناف بموجب الترتيبات الحالية، فإن اللجنة توصي بأن تقوم الدولة الطرف بإنشاء آلية للمراجعة القضائية للحالات التي تتطلب إلحاق الطفل بأحد الوالدين.
    162. The Committee reiterates its recommendation contained in paragraph 21, and further recommends that the State party: UN 162- تكرّر اللجنة توصيتها الواردة في الفقرة 21، كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    and furthermore recommends that the State party: UN كما توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    4. The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/51/L.77, the Secretary-General would need to enter into commitments in an amount not to exceed $2,585,100 under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٤ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمـــدت مشـــروع القـــرار A/51/L.77 فسيلزم أن يدخل اﻷمين العام في التزامات بمبلغ لا يجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.1/58/L.1/Rev.1, an additional appropriation of $1,893,300 would be required in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 and that those provisions would represent a charge against the contingency fund. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها، إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 300 893 1 دولار في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 وستمثل تلك الاعتمادات تحميلا على صندوق الطوارئ.
    1. recommends that those States parties whose legislation does not satisfy the provisions of article 4 (a) and (b) of the Convention take the necessary steps with a view to satisfying the mandatory requirements of that article; UN ١- توصي بأن تقوم الدول اﻷطراف التي لا تلبي تشريعاتها أحكام المادة ٤)أ( و)ب( من الاتفاقية باتخاذ الخطوات اللازمة بغية تلبية المتطلبات الالزامية لتلك المادة؛
    His delegation therefore urged the Committee to recommend that the Commission address the issue of universal jurisdiction in order to harmonize its work, thereby benefiting the Committee as well. UN ولذلك، فإن وفده يحث اللجنة السادسة أن توصي بأن تقوم لجنة القانون الدولي بمعالجة مسألة الولاية القضائية العالمية من أجل تنسيق عملها مما يعود بالنفع على اللجنة السادسة أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus