She noted that without additional demonstrated progress, the Committee might be unable to recommend any future nominations. | UN | وأشارت إلى أنه ما لم تظهر اللجنة مزيداً من التقدم، فإنها قد لا تستطيع أن توصي بأي تعيينات في المستقبل. |
She asked if the Special Rapporteur could recommend any best practices with regard to inter-country cooperation aimed at countering human smuggling and trafficking. | UN | واستفسرت عما إذا كان بوسع المقررة الخاصة أن توصي بأي ممارسات فضلى فيما يتعلق بالتعاون المشترك بين البلدان بهدف مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم. |
It therefore did not recommend any specific reductions in operational costs at the current time beyond those which were consequent to its recommendations on staffing costs and the revised aircraft deployment schedule. | UN | لذلك فإنها لا توصي بأي تخفيضات محددة في التكاليف التشغيلية في الوقت الحالي عدا التخفيضات الناجمة عن توصياتها المتعلقة بتكاليف الموظفين، والجدول الزمني المنقح لاستخدام الطائرات. |
The Committee reiterates its view on this matter and therefore does not recommend any change in the current arrangement with regard to the pension benefits of judges of the two Tribunals. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد رأيها بشأن هذا الموضوع وهي لذلك لا توصي بأي تغيير في الترتيب الحالي فيما يتعلق باستحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الدولية لرواندا. |
While not recommending any reduction, the Committee encourages ESCWA to explore the possibility of making as many of its publications as possible available in electronic format. | UN | وهي وإن لم تكن توصي بأي تخفيض، تشجع الإسكوا على اكتشاف السبل الكفيلة بجعل أكبر عدد ممكن من منشوراتها منشورات إلكترونية. |
It would not recommend any change in the manner in which the mobility element in A to E duty stations was paid. | UN | وهي لا توصي بأي تغيير في طريقة دفع مقابل التنقل في مراكز العمل ' ألف ' الى ' هاء ' . |
The Committee noted that it would continue to closely monitor the funded status, in particular the impact of the cost-of-living adjustments, and that the Fund would need to experience deficits for a number of years before the Committee would recommend any action. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها ستواصل رصد المركز التمويلي عن كثب، وخاصة تأثير تسويات تكلفة المعيشة، وأنها لن توصي بأي إجراء إلا إذا استمر عجز الصندوق لعدد من السنين. |
88. He also asked how the Special Rapporteur would address the issue of restrictions on foreign funding, and whether she could recommend any best practices. | UN | 88 - وتساءل أيضا عن الكيفية التي ستعالج بها المقررة الخاصة مسألة القيود على التمويل الأجنبي، وما إذا كان بوسعها أن توصي بأي ممارسات فُضلى. |
The Advisory Committee reiterated its view on the matter and therefore did not recommend any change in the current arrangement with regard to the pension benefits of judges of the two Tribunals. | UN | وأكدت اللجنة من جديد رأيها بشأن هذا الموضوع وهي لذلك لا توصي بأي تغيير في الترتيب الحالي المطبق على استحقاقات المعاش التقاعدي لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
78. On the basis of its comments and recommendations in the present report, the Advisory Committee is not in a position to recommend any of the options for consideration by the General Assembly at this time. | UN | 78 - وفي ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، ليس بمقدور اللجنة في الوقت الراهن أن توصي بأي من الخيارات الآنفة الذكر لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
To recommend any further activities required. | UN | (ب) أن توصي بأي أنشطة أخرى لازمة. |
To recommend any further activities or webinar topics that it believes would further enhance effective participation in its work. | UN | (ج) توصي بأي أنشطة أو موضوعات إضافية للحلقات الدراسية عبر الإنترنت التي تعتقد أنها يمكن أن تساعد في تعزيز فعالية المشاركة في عملها. |
To recommend any further activities required. | UN | (ب) أن توصي بأي أنشطة إضافية ضرورية. |
To recommend any further activities required. | UN | (د) أن توصي بأي أنشطة أخرى مطلوبة. |
To recommend any further activities required. | UN | (ج) أن توصي بأي أنشطة أخرى مطلوبة. |
To recommend any further activities required. | UN | (ز) أن توصي بأي أنشطة أخرى ضرورية. |
To recommend any further activities required. | UN | (ج) أن توصي بأي أنشطة أخرى مطلوبة. |
To recommend any further required activities. | UN | (د) أن توصي بأي أنشطة أخرى ضرورية. |
While not recommending any reduction, the Committee encourages ESCWA to explore the possibility of making as many of its publications as possible available in electronic format. | UN | وهي وإن لم تكن توصي بأي تخفيض، تشجع الإسكوا على اكتشاف السبل الكفيلة بجعل أكبر عدد ممكن من منشوراتها منشورات إلكترونية. |
Although the Advisory Committee is not recommending any reduction in this object of expenditure, it trusts that steps will be taken prior to the preparation of the proposed programme budget for 1998-1999 to set criteria for hospitality requests and the usage of funds. | UN | وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية لا توصي بأي تخفيض في وجــــه الانفاق هذا. إلا أنها على ثقة بأن الخطوات سوف تتخذ قبل إعــــداد الميزانيــــة البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ لوضع معايير من أجل طلبات الضيافة واستخدام اﻷموال. |