"توصي بإنشاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommend the establishment
        
    • recommends the creation
        
    • recommended the establishment
        
    • recommends the establishment of a
        
    • recommends that a
        
    • recommends the establishment of the
        
    It can recommend the establishment of an appropriate mechanism to ensure the protection of the civilian population and the monitoring of a ceasefire in Gaza. UN وبإمكانها أن توصي بإنشاء آلية ملائمة لضمان حماية السكان المدنيين ومراقبة وقف إطلاق النار في غزة.
    Following its review of the proposal, the Committee decided to recommend the establishment of the fund. UN وقررت اللجنة، عقب استعراضها المقترح، أن توصي بإنشاء الصندوق.
    The Committee recommends that this function be performed by the Electronic Services Division (ESD); consequently it does not recommend the establishment of this post. UN وتوصي اللجنة بأن تؤدي هذه المهمة شعبة الخدمات الالكترونية؛ وبناء على ذلك، فإنها لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    It also recommends the creation of insurance plans that sufficiently cover women patients in hospitals and in ambulatory medical care. UN كما توصي بإنشاء خطط للتأمين توفر تغطية تأمينية كافية للمريضات في المستشفيات وفي مرافق الرعاية الطبية الخارجية.
    It further recommends the creation of an ombudsman's office to address issues of women's advancement and gender equality. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Advisory Committee recommended the establishment of most of the posts requested, with the major exception of the Assistant Secretary-General post in the New York office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and four posts for the Global Human Rights Report, the concept for which had not, in the Advisory Committee's view, been adequately set out. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بإنشاء أغلب الوظائف المطلوبة، مع استثناء أساسي هو وظيفة الأمين العام المساعد في مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والأربع وظائف للتقرير العالمي عن حقوق الإنسان الذي ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تحديد مفهومه بشكل كاف.
    recommends the establishment of a ministry to directly work with the National Human Rights Commission and to coordinate human rights activities within the Government. UN :: توصي بإنشاء وزارة تعمل بصفة مباشرة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتنسيق الأنشطة المتعلقة بهذه الحقوق في إطار الحكومة.
    The Advisory Committee considers that the establishment of two separate Registries would create duplicative structures and recommends that a consolidated Registry be established for the two Tribunals. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن إنشاء قلمين منفصلين وجود ازدواجية في الهياكل، لذا فهي توصي بإنشاء قلم موحد للمحكمتين.
    The Advisory Committee recognizes the need for the functions for which the post is requested, most importantly those related to improving affordability and access to safe drinking water, and it therefore recommends the establishment of the post. UN تدرك اللجنة الفرعية أهمية المهام التي طُلب إنشاء الوظيفة من أجلها، وبالأخص المهام المتصلة بتحسين مدى توفر المياه الصالحة للشرب، ولذا توصي بإنشاء الوظيفة.
    It reiterates its position that pending decisions on a staff-funded mechanism and on the mandate and scope of the Office of Staff Legal Assistance, the Committee does not recommend the establishment of new posts for the Office. UN وتكرر اللجنة تأكيد موقفها بأنها لا توصي بإنشاء وظائف جديدة للمكتب إلى أن يتم البت في مسألة إنشاء آلية يمولها الموظفون وفي ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ونطاق عمله.
    The Advisory Committee recommended approval of two of the three new positions requested for the cluster but did not recommend the establishment of the proposed position in the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفتين من أصل ثلاث وظائف جديدة مطلوبة للمجموعة ولكنها لا توصي بإنشاء الوظيفة المقترحة في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    In the same spirit of supporting the innovative potential of the young, the United Nations might wish to recommend the establishment of dedicated funds to develop their design skills and creative flair. UN ومضى يقول إنه بنفس روح دعم الإمكانات الابتكارية للشباب، فربما رأت الأمم المتحدة أن توصي بإنشاء صناديق مكرسة لتنمية مهارات الشباب في مجال التصميم وحبهم للابتكار.
    The Advisory Committee notes the reasons given for the request, but in view of its comments in paragraphs 61 and 62 above, it does not recommend the establishment of this post. UN وتلاحظ اللجنة الأسباب المسوقــــة للطلـــب، ولكنها، بالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفقرتين 61 و 62 أعلاه، لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    26. The Advisory Committee did not recommend the establishment of the proposed cadre of 2,500 career civilian peacekeepers. UN 26 - واختتمت بقولها إن اللجنة الاستشارية لا توصي بإنشاء النواة المقترحة لحفظة السلام المدنيين الدائمين البالغ عددهم 500 2 موظف.
    In view of the existing medical facilities in the vicinity of UNLB, the Committee does not recommend the establishment of the proposed P-4 Medical Officer post. UN وبالنظر إلى وجود مرافق طبية قائمة بالقرب من قاعدة برينديزي، فإن اللجنة لا توصي بإنشاء الوظيفة المقترحة لمسؤول طبي برتبة ف-4.
    5. recommends the creation of a coordination committee between the League of Arab States, the Organization of African Unity and the Organization of the Islamic Conference in order to undertake appropriate steps with the Security Council so as to study the modalities for lifting the sanctions imposed on the Great Jamahiriya; UN ٥ - توصي بإنشاء لجنة تنسيق بين جامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لاتخاذ الخطوات المناسبة مع مجلس اﻷمن لدراسة إجراءات رفع الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العظمى؛
    13. recommends the creation, where they do not exist, of monitoring, reporting, documentation and informationprocessing institutions and procedures in order to contribute to preventing and reducing racial, ethnic or religious tensions; UN 13- توصي بإنشاء مؤسسات وإجراءات للرصد والإبلاغ والتوثيق ومعالجة المعلومات، في حالة عدم وجودها، لكي تساهم في منع وتقليل التوترات العنصرية أو العرقية أو الدينية؛
    The Advisory Committee recommended the establishment of only one P-3 post (para. IV.56). UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بإنشاء وظيفة واحدة فقط من الرتبة ف - ٣ )الفقرة رابعا - ٦٥(.
    With regard to the proposal for two new established posts in 1996-1997, the Committee did not agree with the establishment of the new P-3 post in the Office of the High Commissioner, but recommended the establishment of the new P-5 post to discharge all the functions of an administrative executive officer of the Centre. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الذي يدعو إلى إنشاء وظيفتين جديدتين في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، لا توافق اللجنة الاستشارية على إنشاء الوظيفة الجديدة برتبة ف - ٣، لكنها توصي بإنشاء الوظيفة الجديدة برتبة ف - ٥ للاضطلاع بجميع المهام التي يقوم بها موظف تنفيذي بالمركز.
    It also recommends the establishment of a functional central coordinating body with a regular budget to accelerate implementation of Government gender policies and programmes. UN كما توصي بإنشاء هيئة فنية مركزية للتنسيق تخصص لها ميزانية عادية وذلك للتعجيل بتنفيذ سياسات وبرامج الحكومة المتعلقة بالجنسين.
    2. recommends that a reservations and objections to reservations assistance mechanism should be established; and UN 2 - توصي بإنشاء آلية لتقديم المساعدة في مجال التحفظات والاعتراضات على التحفظات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus