Regrettably, no progress has been made in clarifying the fate of the Kuwaiti national archives. | UN | وللأسف لم يحرز أي تقدم في توضيح مصير الأرشيف الوطني الكويتي. |
The Working Group assured the Secretary-General of its support for any efforts by the United Nations aimed at clarifying the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | وأكد الفريق العامل للأمين العام تأييده لأية جهود تقوم بها الأمم المتحدة بهدف توضيح مصير وأماكن وجود الأشخاص المختفين. |
Their mandates should make it clear that they also have responsibility, insofar as they have information or control over the relevant territory, for clarifying the fate of the missing on the other side(s) as well. | UN | وينبغي لولاياتها أن تنص بوضوح على أنها تتحمل أيضاً مسؤولية توضيح مصير المفقودين من الجانب الآخر إذا كان لديها معلومات أو إذا كانت تسيطر على الأراضي ذات الصلة. |
That work involves tracing relatives, exchanging family messages, reuniting families and seeking to clarify the fate of those who remain missing. | UN | ويشمل هذا العمل البحث عن الأقارب، وتبادل الرسائل بين أفراد الأسر، ولمّ شمل الأسر، والسعي إلى توضيح مصير أولئك الذين ما زالوا مفقودين. |
Those cases are transmitted, upon the specific authorization of the Working Group, to the States concerned with the request to carry out investigations in order to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person, and to inform the Working Group of the results. | UN | وتحال الحالات، بناءً على إذن محدد من الفريق العامل، إلى الدول المعنية ويُطلب إليها إجراء تحقيقات من أجل توضيح مصير الأشخاص المفقودين أو أماكن وجودهم وإعلام الفريق العامل بالنتائج. |
He also noted that some progress had been made in the clarification of the fate of missing persons. | UN | وأشار أيضا إلى أنه تم إحراز بعض التقدم في توضيح مصير المفقودين. |
19. Please indicate what happens to children with disabilities who are abandoned by their parents at birth and what measures are taken to ensure that their birth is registered. | UN | 19- يُرجى توضيح مصير الأطفال المعوقين المتخلى عنهم عند الولادة وبيان التدابير المعتمدة لضمان تسجيل ولاداتهم. |
Their mandates should make it clear that they also have responsibility - insofar as they have information or control over the relevant territory - for clarifying the fate of the missing on the other side or sides as well. | UN | وينبغي لولاياتها أن تنص بوضوح على أنها تتحمل أيضاً مسؤولية توضيح مصير المفقودين من الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى - إذا كانت لديها معلومات عن الأراضي ذات الصلة أو سيطرة عليها. |
Though clarifying the fate of disappeared persons is a difficult task, the Working Group, through its continuing contact with the Governments concerned and non-governmental organizations (NGOs) working on the question of disappearances, works to help the victims of disappearances including the persons concerned and their family members. | UN | وعلى الرغم من أن مهمة توضيح مصير الأشخاص المختفين مهمة صعبة، فإن الفريق العامل يسعى من خلال اتصاله المتواصل بالحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية التي تعنى بحالات الاختفاء، إلى مساعدة ضحايا الاختفاء، بمن فيهم الأشخاص المعنيون وأفراد أسرهم. |
Though clarifying the fate of disappeared persons is a difficult task, the Working Group, through its continuing contact with Governments and NGOs, whose work on the question of disappearances has been essential, strives to help the victims of disappearances, including the persons directly concerned and their family members. | UN | وعلى الرغم من أن مهمة توضيح مصير الأشخاص المختفين مهمة صعبة، فإن الفريق العامل يسعى من خلال اتصاله المتواصل بالحكومات المعنية والمنظمات غير الحكومية التي تعنى بحالات الاختفاء، إلى مساعدة ضحايا الاختفاء، بمن فيهم الأشخاص المعنيون وأفراد أسرهم. |
To this end, the Working Group endeavours to establish a channel of communication between the families and the States concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases that families have, directly or indirectly, brought to the attention of the Working Group are investigated with a view to clarifying the fate or whereabouts of the disappeared persons. | UN | ولهذه الغاية، يسعى الفريق العامل إلى إنشاء قناة تواصل بين الأسر والدول المعنية بهدف ضمان إجراء تحقيق في الحالات الفردية الموثّقة بما يكفي وذات معالم واضحة والتي نبّهت الأسر الفريق العامل إليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وذلك من أجل توضيح مصير الأفراد المفقودين أو أماكن وجودهم. |
The Kuwaiti Government officials stressed the importance of clarifying the fate of missing Kuwaiti nationals, which continued to be a source of anguish for many families in their country, as well as the Kuwaiti property including the national archives. | UN | وشدد المسؤولان الحكوميان الكويتيان على أهمية توضيح مصير المواطنين الكويتيين المفقودين، باعتبار أن هذه مسألة ما زالت تشكل مصدر ألم بالنسبة للعديد من الأسر في بلدهما، إلى جانب مسألة الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات الوطنية. |
26. National institutions, such as national commissions on missing persons, can play a crucial role in clarifying the fate of missing persons without discrimination and providing support to the families of the missing. | UN | 26 - يمكن للمؤسسات الوطنية، مثل اللجان الوطنية المعنية بالمفقودين، أن تؤدي دورا حاسما في توضيح مصير المفقودين دون تمييز وتقديم الدعم لأسرهم. |
It strongly urged the Democratic People's Republic of Korea to clarify the fate of foreign detainees, including abductees and Korean War prisoners, and to repatriate immediately any still remaining. | UN | وقال إنها تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة على توضيح مصير المعتقلين الأجانب، بمن فيهم المختطفون وسجناء الحرب، وعلى أن تعيد من لا يزالون هناك إلى بلدانهم بصورة فورية. |
The Government has failed to clarify the fate of more than a small fraction of an estimated 270 people killed and 200 others thought to have'disappeared', during and after the Santa Cruz massacre. | UN | وعجزت الحكومة عن توضيح مصير قسم غير قليل من عدد من قتلوا والذي يقدر بنحو ٠٧٢ شخصا غير ٠٠٢ شخص آخرين يظن بأنهم قد " اختفوا " ، أثناء وبعد مذبحة سانتا كروز. |
In order to clarify the fate of those persons, the Government had established the Government Commission on Detained and Missing Persons, which had undertaken numerous measures at both the national and international levels, resulting in the clarification of the fate of a total of 7,496 persons. | UN | فمن أجل توضيح مصائر أولئك اﻷشخاص أنشأت الحكومة اللجنة الحكومية للمعتقلين والمفقودين، فاضطلعت بعدة تدابير على الصعيدين الوطني والدولي، مما أسفر عن توضيح مصير أشخاص بلغ تعدادهم اﻹجمالي ٦٩٤ ٧. |
Those which fulfil the requirements outlined above are transmitted, upon the Working Group's specific authorization, to the Governments concerned with the request that they carry out investigations in order to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person, and inform the Working Group of the results. | UN | وتحال الحالات التي تفي بالشروط المبينة أعلاه، بناءً على إذن محدد من الفريق، إلى الحكومات المعنية التي يطلب منها القيام بالتحقيقات بهدف توضيح مصير الأشخاص المختفين أومكانهم وإعلام الفريق بالنتائج. |
Finally, the Working Group must acknowledge the hard work and dedication of the members of the Secretariat, without whom little progress can be made on the mandate of the Working Group, which is to clarify the fate or whereabouts of disappeared people around the world. | UN | وأخيراً، ليس بوسع الفريق العامل إلا أن يثني على أعضاء الأمانة لما أبدوه من تفان غير عادي، فبدونهم لما استطاع أن يحرز هذا التقدم الكبير في ولايته المتمثلة في توضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء العالم. |
For various reasons, the special process could only in a few cases clarify the fate and whereabouts of these disappeared persons. | UN | ولأسباب متنوعة، لا تستطيع العملية الخاصة توضيح مصير أولئك المختفين وأماكن وجودهم إلا في عدد قليل من الحالات(65). |
19. Please indicate what happens to children with disabilities who are abandoned by their parents at birth and what measures are taken to ensure that their birth is registered. | UN | 19- يُرجى توضيح مصير الأطفال المعوقين المتخلى عنهم عند الولادة وبيان التدابير المعتمدة لضمان تسجيل ولاداتهم. |