"توطيد الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • consolidation of democracy
        
    • consolidate democracy
        
    • consolidating democracy
        
    • democratic consolidation
        
    • strengthening of democracy
        
    • democratization
        
    • strengthen democracy
        
    • strengthening democracy as
        
    • of strengthening democracy
        
    • democracy consolidation
        
    • development of democracy
        
    With deep respect for Haitian sovereignty, Brazil is proud to assist in the consolidation of democracy in that country. UN ومع الاحترام العميق لسيادة هايتي، تفخر البرازيل بالمساعدة في توطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    The consolidation of democracy requires time, as well as long-term commitment on the part of State authorities. UN إن توطيد الديمقراطية يتطلب وقتا وأيضا الالتزام على الأمد الطويل من قِبل سلطات الدولة.
    The third way in which the international community can and must help the Maldives consolidate democracy and establish a secure, prosperous and equitable society is by taking urgent and effective action to tackle climate change. UN والطريقة الثالثة التي يمكن للمجتمع الدولي بل يجب عليه أن يساعد بها في توطيد الديمقراطية في ملديف وإيجاد مجتمع آمن ومزدهر وتسوده المساواة هي اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لمواجهة تغير المناخ.
    At the political level, the Paris Declaration underscores the importance of holding elections in 2009 and 2010 in order to consolidate democracy in Afghanistan. UN وعلى الصعيد السياسي، يشدد إعلان باريس على أهمية عقد انتخابات في عامي 2009 و 2010 من أجل توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    consolidating democracy therefore also requires active measures to ensure an ongoing dialogue between political representatives and citizens. UN إن توطيد الديمقراطية يتطلب، إذن، اتخاذ تدابير نشطة لكفالة حوار مستمر بين الممثلين السياسيين والمواطنين.
    As a new democracy, Mongolia believes that all these principles are essential in promoting or consolidating democracy. UN وتعتقد منغوليا بوصفهــا ديمقراطيــة جديدة أن جميــع هــذه المبــادئ أساسيــة في تعزيز أو توطيد الديمقراطية.
    It is therefore our belief that democratic consolidation must come through pursuing sustained economic reform aimed at ensuring better living standards for the people. UN لذلك نعتقد أن توطيد الديمقراطية يجب أن يتم من خلال الإصلاح الاقتصادي المستدام الذي يهدف إلى رفع مستوى حياة الشعب.
    UNAMA's assistance to the Afghan Independent Electoral Commission in ensuring free and fair elections in 2009 and 2010 will be instrumental in the consolidation of democracy in Afghanistan. UN وإن المساعدة التي تقدمها البعثة لمفوضية الانتخابات الأفغانية المستقلة لكفالة إجراء انتخابات حرة وعادلة في عامي 2009 و 2010 ستكون حاسمة الأهمية في توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    Our steadfast drive towards the consolidation of democracy at home has been duly recognized by the international community. UN إن حملتنا الثابتة نحو توطيد الديمقراطية في وطننا قد حظيت باعتراف المجتمع الدولي.
    Promotion of public participation and the formation of well informed public opinion is essential in the process of consolidation of democracy and the maintenance of democratic values. UN وتعزيز مشاركة الجمهور وتشكيل رأي عام مستنير هما أمران ضروريان في عملية توطيد الديمقراطية والحفاظ على القيم الديمقراطية.
    It is our considered view that governance is only one aspect in the consolidation of democracy. UN إننا نرى أن الحكم لا يمثل سوى جانب واحد من جوانب توطيد الديمقراطية.
    We are working tirelessly for the consolidation of democracy and development in our region. UN ونحــن نعمــل بــلا كلــل مــن أجل توطيد الديمقراطية والتنمية في منطقتنا.
    Regularly organized, peaceful and credible elections are an indicator of the consolidation of democracy. UN ويشكِّل إجراء انتخابات منتظمة سلمية وذات مصداقية مؤشرا على توطيد الديمقراطية.
    That, along with a country information note, will lay the basis for a national plan of action aimed at helping consolidate democracy in Mongolia. UN وسيرسي ذلك، إلى جانب مذكرة معلومات قطرية، دعائم خطة عمل وطنية ترمي إلى المساعدة في توطيد الديمقراطية في منغوليا.
    They called upon the international community to help consolidate democracy in Somaliland and Puntland to secure the fragile peace in those areas. UN ودعوا المجتمع الدولي للمساعدة في توطيد الديمقراطية في صوماليلاند وبونتلاند لتأمين السلام الهش في هاتين المنطقتين.
    This can be a gain and help to consolidate democracy. UN ويمكن لهذا الأمر أن يشكل مكسبا وأن يساعد على توطيد الديمقراطية.
    Central America, a region in transition, is making tremendous efforts to consolidate democracy. UN إن أمريكا الوسطى وهي منطقة تمر بمرحلة تحول، تبـــذل جهودا جبارة من أجل توطيد الديمقراطية.
    Its effects have had a grave impact on State institutions and have led to instability in the process of consolidating democracy. UN وكانت آثارها خطيرة على مؤسسات الدولة وأدت إلى زعزعة الاستقرار في عملية توطيد الديمقراطية.
    The Union appreciates the administration of the Flores Government, which contributed to consolidating democracy in the country and strengthening the rule of law. UN ويعرب الاتحاد عن تقديره لإدارة حكومـــة فلوريس، التي أسهمت في توطيد الديمقراطية في البلـــد وتعــزيز سيادة القانون.
    The European Union appreciates the progress achieved by Central American Governments in consolidating democracy and good governance. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي التقدم الذي أحرزته حكومات أمريكا الوسطى في توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد.
    UNDP provided considerable support to the process of democratic consolidation in Mauritania, leading to a successful return to democracy in 2007. UN وقدم البرنامج الإنمائي مساندة كبيرة لعملية توطيد الديمقراطية في موريتانيا، مما أدى إلى العودة الناجحة للديمقراطية في عام 2007.
    " Bearing in mind the progress of the peace process in El Salvador and its positive consequences for the strengthening of democracy and the enjoyment of human rights, UN وإذ تحيط علما بتقدم عملية السلم في السلفادور ونتائجها الايجابية في توطيد الديمقراطية وإنفاذ حقوق اﻹنسان،
    The large majority of these projects assist local NGOs in countries of Africa, Asia and Latin America that are in the transition or consolidation phases of democratization. UN ومعظم المشاريع تقدم المساعدة إلى منظمات غير حكومية محلية في بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية تمر بمرحلة توطيد الديمقراطية أو بمرحلة الانتقال إليها.
    We are confident that the forthcoming presidential elections will further strengthen democracy in Haiti. UN ونحن واثقون أن الانتخابات الرئاسية القادمة ستزيد من توطيد الديمقراطية في هايتي.
    21. Invites the Secretary-General, agencies of the United Nations system present in Cambodia and the international community, including civil society, to continue to work with the Government of Cambodia in strengthening democracy as well as ensuring the protection and promotion of the human rights of all people in Cambodia, including by providing assistance in, inter alia, the fields of: UN 21- يدعو الأمين العام، ووكالات منظومة الأمم المتحدة التي لها وجود في كمبوديا، والمجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني، إلى مواصلة العمل مع حكومة كمبوديا من أجل توطيد الديمقراطية وضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان لصالح جميع الأفراد في كمبوديا، بما يشمل تقديم المساعدة في مجالات منها:
    The question of strengthening democracy was place on the agenda everywhere. UN وطُرحت في كل مكان مسألة توطيد الديمقراطية.
    The international community has been more successful at providing support in the early stages of a transition, notably through electoral assistance, than during the subsequent phases of democracy consolidation. UN 90- وتقديم الدعم من المجتمع الدولي خلال المراحل المبكرة لعملية الانتقال، ولا سيما من خلال المساعدة الانتخابية، يكون أكثر نجاحاً من تقديمه خلال المراحل اللاحقة المتمثلة في توطيد الديمقراطية.
    40. The delegation also noted that the State recognized the importance of freedom of expression and the press, and its fundamental role in the consolidation and development of democracy. UN 40- وأشار الوفد أيضاً إلى أن الدولة تسلّم بأهمية حرية التعبير والصحافة ودورها الأساسي في توطيد الديمقراطية وتطويرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus