"توطينهم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • resettled in
        
    • resettlement in
        
    • settled in
        
    • relocated to
        
    • relocation
        
    • resettle in
        
    • settlement in
        
    • resettlement to
        
    • settling them in
        
    • resettled to
        
    • resettled on
        
    • resettling in
        
    • resettle them in
        
    • resettlement of
        
    Number of Ethiopians and Ugandans resettled in third countries. UN • عدد الإثيوبيين والأوغنديين الذين أُعيد توطينهم في بلدان ثالثة.
    The number of refugees who have been resettled in third countries. UN • عدد اللاجئين الذين أعيد توطينهم في بلدان أخرى.
    The Government should ensure, in law and in practice, their safe return and resettlement in their villages of origin. UN وينبغي أن تكفل الحكومة، في القانون والممارسة على حد سواء، عودتهم اﻵمنة وإعادة توطينهم في قراهم اﻷصلية.
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    The settlers may themselves be internally displaced, if settled in an area other than their own against their will. UN وقد يكون المستوطنون أنفسهم مشردين داخلياً إذا جرى توطينهم في منطقة غير منطقتهم ضد إرادتهم.
    Often they do not have security of tenure, and are subjected to forced evictions and sometimes relocated to areas with health hazards. UN وفي أحيان كثيرة، لا تتوفر لهم ضمانات تحمي حقوق الحيازة ويتعرضون للإخلاء القسري، وأحيانا يُعاد توطينهم في مناطق تمثل خطرا على الصحة.
    Number of refugees resettled in third countries UN عدد اللاجئين الذين أُعيد توطينهم في بلدان ثالثة.
    This excludes some 14,182 refugees resettled in third countries. UN ويُستثنى من هذا التقدير قرابة 182 14 لاجئاً أُعيد توطينهم في بلدان ثالثة.
    Many have requested to be resettled in third countries. UN وقد طلب العديد منهم إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    100 persons were resettled in third countries from Shimelba camp in addition to 400 resettled in prior 4 years UN أُعيد توطين 100 شخص في بلدان أخرى من مخيم شيمِلبا بالإضافة إلى 400 شخص أعيد توطينهم في السنوات الأربع السابقة
    Most of the refugee women and children resettled in third countries enter as part of a family unit. UN ومعظم اللاجئات والأطفال الذين تمت إعادة توطينهم في بلد ثالث يدخلون كجزء من وحدة أسرية.
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    " The greatest and most effective intervention during the elections come from the tens of thousands of people brought from Turkey and settled in north Cyprus with the right to elect and to be elected. UN " إن اﻷثر اﻷكبر واﻷكثر فعالية أثناء الانتخابات يعود الى عشرات اﻵلاف من الناس الذين يحضرون من تركيا ويجري توطينهم في قبرص الشمالية مع التمتع بالحق في الانتخاب وفي أن ينتخبوا.
    It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. UN وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف.
    A more flexible policy of assistance that would enable returnees to resettle in the area of their choice should be considered. UN وينبغي النظر في اتباع سياسة أكثر مرونة لتقديم المساعدة، تمكينا للعائدين من أن يُعاد توطينهم في المنطقة التي يختارونها.
    He also indicated that part of the authors' extended family lived in Colombo and could facilitate their successful settlement in the city. UN وأشار كذلك إلى أن جزءاً من أسرة مقدمي البلاغ الممتدة يعيش في كولومبو ويمكن لأفرادها أن ييسروا بنجاح عملية توطينهم في المدينة.
    The target for 2008 is to submit 60,000 refugees for resettlement to seventeen countries. UN والهدف بالنسبة لعام 2008 هو عرض 000 60 لاجئ لإعادة توطينهم في سبعة عشر بلداً.
    It reaffirmed the right of the Palestine refugees to return to their homes, and rejected settling them in Lebanon. UN وأكد مجدداً حق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم ورفض توطينهم في لبنان.
    (iii) Increased number of persons resettled to third countries UN ' 3` زيادة عدد الأشخاص الذين يعاد توطينهم في بلدان أخرى
    With the return of peace, repatriated Burundians wish to be resettled on their land. UN ومع عودة السلام، يود البورونديون العائدون إلى وطنهم أن يعاد توطينهم في أراضيهم.
    In 2001, 9,045 refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan were assisted in resettling in third countries from Kenya. UN وفي عام 2001، قُدمت المساعدة إلى 045 9 لاجئ من إثيوبيا والسودان والصومال مقيمين في كينيا لإعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    The Burundian authorities to whom the deportees had been handed over had promised to resettle them in safe areas. UN وعلاوة على ذلك، وعدت السلطات البوروندية التي سُلّم إليها اﻷشخاص المطرودون بإعادة توطينهم في مناطق آمنة.
    Monitoring of the return and resettlement of 113,000 internally displaced persons in both countries UN رصد عودة 000 113 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادةِ توطينهم في البلدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus