"توطين العائدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • resettlement of returnees
        
    • settlement of returnees
        
    • resettlement of those who are returning
        
    Mine education and clearance in the Nuba region facilitated the resettlement of returnees there. UN ويسّرت أنشطة التوعية بالألغام وإزالتها في منطقة النوبة إعادة توطين العائدين هناك.
    His Government's programme for the resettlement of returnees was heavily dependent upon the availability of financial resources. UN وبيﱠن أن برنامج حكومته ﻹعادة توطين العائدين مرهون إلى حد كبير بمدى توافر الموارد المالية.
    resettlement of returnees and displaced persons proceeded rapidly. UN وتسارعت عمليات توطين العائدين والمشردين.
    52. One of the main activities undertaken by UNHCR, in collaboration with the authorities, was to monitor the settlement of returnees and to ensure that their rights were not violated. UN 52 - ومن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالتعاون مع السلطات، رصد توطين العائدين وضمان عدم انتهاك حقوقهم.
    9. The General Assembly urges all Governments, the specialized agencies and other intergovernmental organizations to provide increased material assistance to the thousands of refugees who have been forced by the oppressive policies of the apartheid regime in South Africa to flee into the neighbouring States and for the purpose of resettlement of those who are returning. UN ٩ - وتحث الجمعية العامة جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى على تقديم مزيد من المساعدات المادية الى آلاف اللاجئين الذين أجبرتهم السياسات القمعية التي يتبعها نظام الفصل العنصري القائم في جنوب افريقيا على الفرار الى الدول المجاورة، ولغرض اعادة توطين العائدين.
    39. The recent deterioration in the security situation, together with the lack of resources, has had a negative impact on the resettlement of returnees. UN ٣٩ - وما حدث مؤخرا من تدهور في حالة اﻷمن مقترن بعدم توافر الموارد كان له أثر سلبي على إعادة توطين العائدين.
    In cooperation with UNHCR and the National Children's Rights Committee, UNICEF is assessing the needs of women and children, with particular emphasis on the resettlement of returnees and the victims of violence and other internally displaced people. UN وتقوم اليونيسيف، بالتعاون مع المفوضية واللجنة الوطنية لحقوق اﻷطفال، بتقييم احتياجات المرأة والطفل، مع التشديد بصفة خاصة على إعادة توطين العائدين وضحايا العنف وغيرهم من اﻷشخاص المشردين داخليا.
    2. resettlement of returnees and internally displaced persons; UN ٢ - إعادة توطين العائدين والمشردين داخليا؛
    B. resettlement of returnees and internally displaced persons UN باء - توطين العائدين والمشردين داخليا
    WFP, apart from its regular food distribution and school feeding, is emphasizing food-for-work schemes for the reopening of roads and is working with LNTG and others in the resettlement of returnees and ex-combatants. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، عدا توزيعه المعتاد لﻷغذية والتغذية المدرسية، بالتأكيد على مشاريع الغذاء مقابل العمل ﻹعادة فتح الطرق ويعمل مع الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية وآخرين في إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين.
    The sectoral group on early recovery, repatriation and reintegration, co-chaired by the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender, UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), coordinates efforts to ensure the resettlement of returnees and ex-combatants. UN ويضطلع الفريق القطاعي المعني بالتعافي المبكر والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج، الذي تُشارك في رئاسته وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بتنسيق الجهود الرامية إلى كفالة إعادة توطين العائدين والمقاتلين السابقين.
    17. While UNISFA has been able to maintain security in the Abyei Area, the absence of the institutions stipulated in the Agreement puts a heavy burden on the Force, which is not equipped to deal with law and order and other administrative and social services such as the resettlement of returnees. UN 17 - وفي حين أن القوة المؤقتة قد تمكنت من بسط الأمن في منطقة أبيي، فإن غياب المؤسسات المنصوص عليها في الاتفاق يثقل كاهل القوة، التي ليست مزودة بما يلزم لمعالجة مسألة القانون والنظام وغير ذلك من الخدمات الإدارية والاجتماعية مثل إعادة توطين العائدين.
    UNDP, FAO and the United Nations Centre for Human Settlement (Habitat) are ready to finalize an integrated rural development project for the resettlement of returnees in Tihama once the land has been allocated. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( على استعداد لوضع الصيغة النهائية لمشروع متكامل للتنمية الريفية من أجل إعادة توطين العائدين في تهامة حالما تخصص اﻷرض اللازمة لذلك.
    UNDP/ FAO/United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) (UNCHS) are ready to finalize an integrated rural development project for the resettlement of returnees in Tihama once the land has been allocated. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( مستعدون لوضع الصيغة النهائية لمشروع متكامل للتنمية الريفية من أجل إعادة توطين العائدين في تهامة حالما تخصص اﻷرض اللازمة لذلك.
    As they move from disruption to development, their economic growth resumes; but whether it is in Angola, Ethiopia and Mozambique, or Namibia and South Africa, a significant proportion of investable resources have had to be committed to the immediate requirements of the reconstruction of social, political and economic institutions, and the repair and extension of infrastructure, as well as the resettlement of returnees and other relief activities. UN ومع انتقال هذه البلدان من حالة الفوضى إلى التنمية، يستأنف النمو الاقتصادي فيها؛ على أنه سواء أكان ذلك في اثيوبيا أو أنغولا أو جنوب افريقيا أو موزامبيق أو ناميبيا، فإنه لا بد من تخصيص جزء كبير من الموارد القابلة للاستثمار لتلبية الاحتياجات الفورية ﻹعادة بناء المؤسسات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية وتوسيع نطاقها، فضلا عن إعادة توطين العائدين واﻷنشطة الغوثية اﻷخرى.
    29. In the north-west, UNICEF joined UNHCR, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and WFP to assist in the resettlement of returnees and internally displaced people within the country through the provision of safe water supply systems. UN ٢٩ - وفي الشمال الغربي اشتركت اليونيسيف مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷغذية العالمي في المساعدة على إعادة توطين العائدين والمشردين داخليا في البلد وذلك بتوفير شبكات لﻹمداد بالمياه المأمونة.
    10. As noted in my report of 25 January (S/1995/65) on security in the Rwandese refugee camps, repatriation is ultimately linked to the creation inside Rwanda of conditions conducive to the safe resettlement of returnees and to the pursuit, by the Rwandese Government, of a proactive policy of national reconciliation. UN ١٠ - وكما أشرت إليه في تقريري المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/يناير (S/1995/65) والمتعلق باﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين، تظل إعادة اللاجئين الى البلد، في نهاية اﻷمر، مرتبطة بإيجاد ظروف، داخل رواندا، تفضي الى إعادة توطين العائدين على نحو مأمون، وكذلك بانتهاج الحكومة الرواندية سياسة استباقية تكون غايتها تحقيق المصالحة الوطنية.
    Agreements on international migration had already been concluded with the Russian Federation, Moldova, Ukraine, Poland and Lithuania, and negotiations were under way with a view to reaching similar agreements with Armenia, Mongolia, Kazakhstan and Tajikistan. Agreements had also been concluded with the Russian Federation concerning the settlement of returnees and the protection of their rights within the Commonwealth of Independent States. UN وقد أبرمت فعلا اتفاقات حول الهجرة الدولية مع الاتحاد الروسي ومولدوفا وأوكرانيا وبولندا، وليتوانيا، وهناك مفاوضات جارية أيضا لعقد اتفاقات مماثلة مع أرمينيا ومنغوليا وكازاخستان وطاجيكستان، كما عقدت اتفاقات مع الاتحاد الروسي بشأن توطين العائدين وحماية حقوقهم داخل رابطة الدول المستقلة.
    11. The General Assembly urges all Governments, the specialized agencies and other intergovernmental organizations to provide increased material assistance to the thousands of refugees who have been forced by the oppressive policies of the apartheid regime in South Africa to flee into the neighbouring States and for the purpose of resettlement of those who are returning. UN ١١ - وتحث الجمعية العامة جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى على تقديم مزيد من المساعدات المادية الى آلاف اللاجئين الذين أجبرتهم السياسات القمعية التي يتبعها نظام الفصل العنصري القائم في جنوب افريقيا على الفرار الى الدول المجاورة، ولغرض إعادة توطين العائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus