"توطين اللاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • resettlement of refugees
        
    • repatriation of refugees
        
    • refugee resettlement
        
    • settlement of refugees
        
    • resettle refugees
        
    • refugee settlement
        
    • resettling refugees
        
    • resettlement of the refugees
        
    • for refugees
        
    • refugees to
        
    • settling refugees
        
    • refugee settlements and
        
    • of resettling
        
    • the resettlement
        
    • refugees be settled
        
    A framework agreement on the resettlement of refugees with UNHCR was adopted by means of Act No. 18,382. UN فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين.
    The international community should therefore take serious and practical measures in terms of burden-sharing and promoting resettlement of refugees. UN وينبغي للمجتمع الدولي لذلك أن يتخذ تدابير جادة وعملية فيما يتعلق بتقاسم اﻷعباء وتعزيز إعادة توطين اللاجئين.
    resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    The second problem relates to the registration and repatriation of refugees and of all Sahraouis who reside outside the Territory. UN وتتعلق المشكلة الثانية بتسجيل وإعادة توطين اللاجئين وجميع الصحراويين الذين يقيمون خارج الإقليم.
    repatriation of refugees, other Western Saharans resident outside the Territory and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN إعادة توطين اللاجئين وغيرهم من أهالي الصحراء الغربية المقيمين خارج اﻹقليم وأعضاء جبهة البوليساريو الذين لهم حق التصويت
    An important illustration is the practice of refugee resettlement. UN وهناك مثال هام هو ممارسة إعادة توطين اللاجئين.
    In addition to repatriation and return, which includes assistance to internally displaced persons, other options include the local settlement of refugees and a limited resettlement programme. UN وإضافة إلى العودة إلى الوطن والعودة، التي تنطوي على تقديم المساعدة إلى اﻷشخاص المشردين داخليا، توجد خيارات أخرى تشمل توطين اللاجئين محليا، ووضع برنامج محدود ﻹعادة التوطين.
    resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. UN واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية.
    resettlement of refugees from Bhutan has also started, with the referral of 7,500 refugees who had been in camps in Nepal since 1991. UN وبدأت أيضاً عملية إعادة توطين اللاجئين من بوتان، مع إحالة 500 7 لاجئ كانوا يعيشون في مخيمات في نيبال منذ 1991.
    It congratulated Italy on the implementation of sustainable humanitarian solutions, most notably the resettlement of refugees. UN وهنأ إيطاليا بتنفيذ حلول إنسانية مستدامة، وبالأخص فيما يتعلق بإعادة توطين اللاجئين.
    Work is also under way at the state and territory government level to assist the resettlement of refugees in Australia. UN ويجري العمل على مستوى الولايات والأقاليم للمساعدة على إعادة توطين اللاجئين في أستراليا.
    The Government applied a quota for the resettlement of refugees from other host countries. UN وتطبق الحكومة نظام حصص لإعادة توطين اللاجئين من البلدان الأخرى التي تستقبل لاجئين.
    In that connection, many Governments have greatly improved their preparedness in, for example, facilitating the return and resettlement of refugees and internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد حسنت حكومات كثيرة استعدادها، على سبيل المثال، في تسهيل عودة وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا.
    Demining of sites for the repatriation of refugees eligible to vote and their immediate families, as well as other Saharans resident outside the Territory, had also started. UN كذلك بدأت عمليات إزالة اﻷلغام في المناطق اللازمة ﻹعادة توطين اللاجئين الذين يحق لهم التصويت وأسرهم المباشرة، فضلا عن سكان الصحراء الموجودين خارج اﻹقليم.
    His delegation urged UNHCR to explore all possible solutions to the repatriation of refugees. UN وقال إن وفد نيبال يدعو المفوضية إلى دراسة جميع الحلول الممكنة من أجل إعادة توطين اللاجئين.
    The Government has indicated its commitment to creating conditions for the safe repatriation of refugees and has requested assistance from the international community for this purpose. UN وقد بينت الحكومة التزامها بخلق الظروف اللازمة ﻹعادة توطين اللاجئين بأمان وطلبت مساعدة من المجتمع الدولي لهذا الغرض.
    At the other end of the protection spectrum, refugee resettlement is a concrete reflection of international cooperation. UN وعلى الطرف اﻵخر من سلسلة الحماية، تشكﱢل عملية إعادة توطين اللاجئين تعبيرا ملموسا عن التعاون الدولي.
    In this regard, the settlement of refugees in new areas traditionally inhabited by other national minorities in order to change their century-old ethnic composition is contrary to international law. UN وفي هذا الصدد، نرى أن توطين اللاجئين في مناطق تسكنها تقليديا أقليات قومية أخرى، بغية تغيير تكوينها العرقي القائم منذ قرون يتناقض مع القانون الدولي.
    UNHCR will continue exploring further opportunities to resettle refugees in other countries. UN وسوف تواصل المفوضية البحث عن مزيد من الفرص لإعادة توطين اللاجئين في بلدان أخرى.
    She therefore welcomed the implementation by UNHCR of integrated environmental projects in refugee settlement areas, of which Ethiopia was among the beneficiaries. UN ولذا، تعرب عن ترحيبها بتنفيذ المشاريع البيئية المتكاملة للمفوضية في مناطق توطين اللاجئين التي استفادت إثيوبيا منها ضمن بلدان أخرى.
    At the same time, the tasks of resettling refugees and internally displaced persons, demining and demobilization have imposed onerous pressures on the resources available for relief operations. UN وفي الوقت ذاته إن مهام إعادة توطين اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وإزالة اﻷلغام وتسريح القوات تفرض ضغوطا ثقيلة على الموارد المتاحة لعمليات الاغاثة.
    The mission examined, in particular, possibilities of and constraints to the resettlement of the refugees away from the border or for their voluntary return to Senegal. UN ودرست البعثة بصفة خاصة احتمالات إعادة توطين اللاجئين بعيدا عن الحدود والعقبات التي تعترض ذلك، أو احتمالات عودتهم الطوعية إلى السنغال.
    It expressed appreciation to the Core Group of countries that have generously offered third country resettlement programme for refugees. UN وأعربت عن تقديرها للفريق الأساسي من البلدان التي عرضت بسخاء برنامجاً لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة.
    However, in the absence of peace, priority should be given to third-party resettlement and settling refugees in safe havens in Somalia. UN على أنه ينبغي، في حالة عدم توفر السلام، إعطاء الأولوية لطرف ثالث لإعادة توطين اللاجئين واستقرارهم في ملاذات آمنة في الصومال.
    The challenges therefore call for better understanding of the environmental dimension of refugee situations and the formulation of appropriate policies as well as the strengthening of the capacities of Governments to promote the integration of environmental considerations into the planning and management of refugee settlements and flows. UN ولذلك فالتحديات تستدعي تعميق الفهم للبعد البيئي لأوضاع اللاجئين وصياغة السياسات المناسبة وكذلك تدعيم قدرات الحكومات لتعزيز إدراج الاعتبارات البيئية في عمليات تخطيط وإدارة توطين اللاجئين وتدفقهم.
    Action is also required to address the special needs and vulnerabilities of women and children in such situations. For their own security, and the security of the States from which they fled, I strongly urge that refugees be settled at a reasonable distance from any border, in camps of limited size, in accordance with the OAU Refugee Convention. UN كما يلزم اتخاذ إجراءات لتلبية الحاجات الخاصة للنساء واﻷطفال، ومراعاة شدة تأثرهم في هذه الحالات، وحرصا على أمنهم وأمن الدول التي فروا منها، أحث بشدة على توطين اللاجئين على مسافة معقولة من أي حدود، داخل معسكرات محدودة الحجم، وفقا لاتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية الخاصة باللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus