"توعوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness-raising
        
    • outreach
        
    • to raise awareness
        
    • of awareness
        
    • advocacy
        
    • sensitization
        
    • and awareness
        
    • run awareness
        
    • public awareness
        
    Consequently the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. UN لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار.
    Consequently, the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. UN لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار.
    The campaign has included one-day awareness-raising workshops on sexual orientation, gender identity and non-discrimination. UN وقد شملت الحملة حلقة عمل توعوية من يوم واحد بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية وعدم التمييز.
    outreach meetings in 7 districts with 560 participants from civil society, representatives of non-governmental organizations and local representatives UN اجتماعات توعوية في 7 مقاطعات شارك فيها 560 مشتركا من المجتمع الدني والمنظمات غير الحكومية، والممثلين المحليين
    Workshops to raise awareness have been organized for 1,842 officials of the Ministry of Education and Culture. UN ونُظمت حلقات عمل توعوية لفائدة 842 1 موظفاً في وزارة التعليم والثقافة.
    awareness-raising and briefings during visits to the centre UN زيارات توعوية وتعريفية بالمركز أسر الأطفال العاملين الملتحقين بالمركز
    The Syrian Arab Republic reported about its awareness-raising measures to strengthen the role of women and girls in society. UN وأبلغت الجمهورية العربية السورية بما تتخذه من تدابير توعوية لتعزيز دور المرأة والفتاة في المجتمع.
    Apart from the exhibitions organized and manned by the secretariat, awareness-raising materials were dispatched to 32 exhibitions which were organized with partners. UN وإضافة إلى المعارض التي نظمتها الأمانة وزوّدتها بالكوادر، فقد أرسلت مواد توعوية إلى 32 معرضاً نظمها الشركاء.
    In cooperation and coordination with the Ministry of Labour, it has also run awareness-raising campaigns for migrant workers in Qatar and published a multilingual handbook for migrant workers. UN كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعوية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات.
    awareness-raising campaigns against the sexual exploitation of children had been launched. UN ونُظمت حملات توعوية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    :: Organize awareness-raising programmes to motivate women to integrate into the labour market; UN :: طرح برامج توعوية للمرأة بهدف تحفيزها نحو الاندماج في سوق العمل
    The organization of awareness-raising courses, symposia and lectures in collaboration with specialists in women's affairs; UN · عقد دورات وندوات ومحاضرات توعوية بمشاركة ذوي الاختصاص بشؤون المرأة؛
    The Ministry also holds periodic awareness-raising events to promote healthy nutrition for women, especially during pregnancy. UN بالإضافة إلى عقد لقاءات توعوية دورية عن التغذية الصحية للنساء بصفة عامة، وللسيدات الحوامل بصفة خاصة.
    The State party should engage in official and systematic awareness-raising campaigns in order to eradicate polygamy, which is a form of discrimination against women. " UN وعلى الدولة الطرف تنظيم حملات توعوية رسمية نظامية حتى يتسنى اجتثاث تعدد الزوجات الذي يعد شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة
    :: Implementation of awareness-raising activities and vocational training courses and providing financial assistance for vulnerable women; UN - تنفيذ أنشطة توعوية ودورات تدريب مهني وتقديم مساعدة مالية للنساء المعرّضات للخطر؛
    Then, owing to an intense outreach effort, the proportion of staff from other duty stations increased. UN ثم ازدادت نسبة الموظفين من مراكز العمل الأخرى إثر بذل جهود توعوية مكثفة.
    In addition, the Leadership Code Commission conducts regular public awareness and outreach programmes to educate the public on the effects of corruption and reporting complaints. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنفِّذ مفوّضية مدونة سلوك القادة برامج دورية توعوية وتواصلية لتثقيف العموم بشأن آثار الفساد والإبلاغ عن الشكاوى.
    Preparing booklets to raise awareness of foreign workers and in may different languages. UN إعداد كتيبات توعوية للعمالة الوافدة بعدة لغات.
    The Ministry of Human Rights is contributing to the preparation of awareness programmes aimed specifically at judicial enforcement officers and police officers, in addition to a number of training programmes and a book that is taught in colleges of law. UN وتسهم وزارة حقوق الإنسان في إعداد برامج توعوية خاصة بمأموري الضبط القضائي وضباط الشرطة بالإضافة إلى عدد من الدورات التدريبية وتقرير كتاب خاص يدرس في كليات الحقوق.
    sensitization workshops for advocacy purposes were also held at both the national and regional levels for most developing countries. UN كما عقدت حلقات تدريبية توعوية لأغراض إعلامية، على الصعيدين الوطني والإقليمي، من أجل معظم البلدان النامية.
    Training and awareness courses for families in local communities; UN دورات تدريبية توعوية موجهة للأسر في المجتمعات المحلية؛
    The Council continues to run awareness programmes for all sectors of society on the contents and importance of the Act. UN كما قام المجلس ومازال بتنظيم برامج توعوية للتعريف بمضمون أحكام القانون وأهميته لكافة فئات المجتمع.
    Liaising with other entities to design courses to raise public awareness of the importance of eliminating all forms of discrimination against women; UN التنسيق مع الجهات المعنية في إعداد دورات توعوية لأفراد المجتمع بأهمية رفع كافة أشكال التمييز ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus