Consequently the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. | UN | لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار. |
Consequently, the implementation of awareness-raising campaigns in this field is not one of the current priorities of the Government of Côte d'Ivoire. | UN | لذا فإن وضع برامج توعوية في هذا المجال لا يندرج ضمن نطاق الأولويات الحالية لدولة كوت ديفوار. |
The campaign has included one-day awareness-raising workshops on sexual orientation, gender identity and non-discrimination. | UN | وقد شملت الحملة حلقة عمل توعوية من يوم واحد بشأن الميل الجنسي والهوية الجنسانية وعدم التمييز. |
outreach meetings in 7 districts with 560 participants from civil society, representatives of non-governmental organizations and local representatives | UN | اجتماعات توعوية في 7 مقاطعات شارك فيها 560 مشتركا من المجتمع الدني والمنظمات غير الحكومية، والممثلين المحليين |
Workshops to raise awareness have been organized for 1,842 officials of the Ministry of Education and Culture. | UN | ونُظمت حلقات عمل توعوية لفائدة 842 1 موظفاً في وزارة التعليم والثقافة. |
awareness-raising and briefings during visits to the centre | UN | زيارات توعوية وتعريفية بالمركز أسر الأطفال العاملين الملتحقين بالمركز |
The Syrian Arab Republic reported about its awareness-raising measures to strengthen the role of women and girls in society. | UN | وأبلغت الجمهورية العربية السورية بما تتخذه من تدابير توعوية لتعزيز دور المرأة والفتاة في المجتمع. |
Apart from the exhibitions organized and manned by the secretariat, awareness-raising materials were dispatched to 32 exhibitions which were organized with partners. | UN | وإضافة إلى المعارض التي نظمتها الأمانة وزوّدتها بالكوادر، فقد أرسلت مواد توعوية إلى 32 معرضاً نظمها الشركاء. |
In cooperation and coordination with the Ministry of Labour, it has also run awareness-raising campaigns for migrant workers in Qatar and published a multilingual handbook for migrant workers. | UN | كما قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون والتنسيق مع إدارة العمل بتنفيذ برامج توعوية للعمالة الوافدة، إضافة إلى إصدار دليل العامل الوافد بعدة لغات. |
awareness-raising campaigns against the sexual exploitation of children had been launched. | UN | ونُظمت حملات توعوية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
:: Organize awareness-raising programmes to motivate women to integrate into the labour market; | UN | :: طرح برامج توعوية للمرأة بهدف تحفيزها نحو الاندماج في سوق العمل |
The organization of awareness-raising courses, symposia and lectures in collaboration with specialists in women's affairs; | UN | · عقد دورات وندوات ومحاضرات توعوية بمشاركة ذوي الاختصاص بشؤون المرأة؛ |
The Ministry also holds periodic awareness-raising events to promote healthy nutrition for women, especially during pregnancy. | UN | بالإضافة إلى عقد لقاءات توعوية دورية عن التغذية الصحية للنساء بصفة عامة، وللسيدات الحوامل بصفة خاصة. |
The State party should engage in official and systematic awareness-raising campaigns in order to eradicate polygamy, which is a form of discrimination against women. " | UN | وعلى الدولة الطرف تنظيم حملات توعوية رسمية نظامية حتى يتسنى اجتثاث تعدد الزوجات الذي يعد شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة |
:: Implementation of awareness-raising activities and vocational training courses and providing financial assistance for vulnerable women; | UN | - تنفيذ أنشطة توعوية ودورات تدريب مهني وتقديم مساعدة مالية للنساء المعرّضات للخطر؛ |
Then, owing to an intense outreach effort, the proportion of staff from other duty stations increased. | UN | ثم ازدادت نسبة الموظفين من مراكز العمل الأخرى إثر بذل جهود توعوية مكثفة. |
In addition, the Leadership Code Commission conducts regular public awareness and outreach programmes to educate the public on the effects of corruption and reporting complaints. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنفِّذ مفوّضية مدونة سلوك القادة برامج دورية توعوية وتواصلية لتثقيف العموم بشأن آثار الفساد والإبلاغ عن الشكاوى. |
Preparing booklets to raise awareness of foreign workers and in may different languages. | UN | إعداد كتيبات توعوية للعمالة الوافدة بعدة لغات. |
The Ministry of Human Rights is contributing to the preparation of awareness programmes aimed specifically at judicial enforcement officers and police officers, in addition to a number of training programmes and a book that is taught in colleges of law. | UN | وتسهم وزارة حقوق الإنسان في إعداد برامج توعوية خاصة بمأموري الضبط القضائي وضباط الشرطة بالإضافة إلى عدد من الدورات التدريبية وتقرير كتاب خاص يدرس في كليات الحقوق. |
sensitization workshops for advocacy purposes were also held at both the national and regional levels for most developing countries. | UN | كما عقدت حلقات تدريبية توعوية لأغراض إعلامية، على الصعيدين الوطني والإقليمي، من أجل معظم البلدان النامية. |
Training and awareness courses for families in local communities; | UN | دورات تدريبية توعوية موجهة للأسر في المجتمعات المحلية؛ |
The Council continues to run awareness programmes for all sectors of society on the contents and importance of the Act. | UN | كما قام المجلس ومازال بتنظيم برامج توعوية للتعريف بمضمون أحكام القانون وأهميته لكافة فئات المجتمع. |
Liaising with other entities to design courses to raise public awareness of the importance of eliminating all forms of discrimination against women; | UN | التنسيق مع الجهات المعنية في إعداد دورات توعوية لأفراد المجتمع بأهمية رفع كافة أشكال التمييز ضد المرأة؛ |