On the issue of raising women's awareness of their rights, much information had already been given. | UN | وفيما يتعلق بمسألة زيادة توعية المرأة بحقوقها، تم بالفعل تقديم قدر كبير من المعلومات في هذا الصدد. |
It also calls for the introduction of legal literacy campaigns to make women aware of their rights under the Constitution and the means to enforce them. | UN | وتدعو أيضا إلى تنظيم حملات لمحو الأمية القانونية بغية توعية المرأة بحقوقها المنصوص عليها في الدستور وبوسائل إعمالها. |
They can play an important role in informing and educating women in more patriarchal societies about the rights that women have in other societies. | UN | ويمكن لهذه المجتمعات أن تضطلع بدور هام في توعية المرأة في المجتمعات الأبوية وتعريفها بحقوقها في المجتمعات الأخرى. |
Goal 5. The Federation is promoting the rights of working women, including making women aware of their rights at work to avoid discrimination and violation of labour rights. | UN | الهدف 5: يدعم الاتحاد حقوق المرأة العاملة، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها في العمل لتجنب التمييز وانتهاك حقوق العمال. |
Regarding efforts to raise women's awareness about the existence of human rights instruments and their rank, she noted that the Convention had been invoked in the courts. | UN | وفيما يتعلق بزيادة توعية المرأة بوجود صكوك حقوق الإنسان ومكانتها، أشارت إلى أنه تم الاحتكام إلى الاتفاقية في المحاكم. |
Our challenge is to educate women in as many ways as possible on this subject. | UN | إن التحدي الذي يواجهنا هو توعية المرأة بشتى الطرق الممكنة في هذا الموضوع. |
The State party should undertake focused information campaigns aiming at raising the awareness of women regarding their rights. | UN | وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تقوم بحملات إعلامية مركّزة تهدف إلى توعية المرأة بحقوقها. |
It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. | UN | وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف توعية المرأة بحقوقها بموجب الاتفاقية وبإجراءات الإبلاغ والتحري التي يوفرها بروتوكولها الاختياري. |
As such, it is playing a decisive role in raising women's awareness of sexual risks and helping them respond appropriately. | UN | ولذا تقوم هذه الأداة بدور حاسم في مساعي توعية المرأة بالمخاطر الجنسية وتتيح لها القيام برد مناسب. |
In that regard, his Government had stressed repeatedly the outstanding contribution made by the United Nations to raising women's awareness of their rights. | UN | وفي هذا الصدد فإن البرازيل لم تكف عن تأكيد الدور الاستثنائي الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في توعية المرأة بحقوقها. |
His delegation greatly appreciated the outstanding contribution of the United Nations to raising women's awareness of their rights, and had therefore been increasing its financial contribution to UNIFEM. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته البالغ للمساهمة الممتازة لﻷمم المتحدة في توعية المرأة بحقوقها. |
It publishes a magazine intended to make women aware of their rights, including sexual and reproductive rights. | UN | وهو يصدر مجلة تهدف إلى توعية المرأة بحقوقها، بما في ذلك الحقوق الجنسية واﻹنجابية. |
:: make women aware of the advanced vocational specializations required by the labour market; | UN | :: توعية المرأة بالتخصصات المهنية المتطورة التي تتلاءم مع متطلبات سوق العمل. |
That Association seeks to make women aware of the importance of sport for physical well-being, and it arranges sporting matches where it picks out talented girls for further training. | UN | ويعمل هذا الاتحاد على توعية المرأة بأهمية الرياضة للجسم والعمل، من خلال اللقاءات الرياضية التي ينظمها، على اكتشاف الفتيات الموهوبات لتوجيههن. |
Vida y Familia de Guadalajara recognizes the importance of educating women and girls in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وتسلم جمعية الأسرة والحياة لغواد لاخارا بأهمية توعية المرأة والفتاة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Human Rights Advocates: Urges that Member States and the United Nations should implement programs aimed at educating women on the following: | UN | وتحث الهيئة الدولية لمناصري حقوق الإنسان الدول الأعضاء والأمم المتحدة على ضرورة تنفيذ برامج تهدف إلى توعية المرأة بما يلي: |
A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights. Making the Convention known, especially among young generations, was a priority for the Government. | UN | ومن اﻷمور التي تحظى باهتمام خاص التدريب والتعليم، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها القانونية وكذلك فان التعريف بالاتفاقية، لا سيما في صفوف اﻷجيال الشابة، يشكل أولوية من أولويات الحكومة. |
:: Continuing to create a societal culture that accepts the presence of women in senior positions, while focusing on making women aware of their right to participate politically at all levels. | UN | :: استمرار خلق ثقافة مجتمعية تتقبل وجود المرأة في المراكز العليا، مع التركيز على توعية المرأة بحقها في المشاركة السياسية على جميع الأصعدة. |
:: raise women's awareness of infectious and sexually transmitted diseases | UN | :: توعية المرأة بشأن الأمراض المعدية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي |
Countries need to provide education for women in general and they specifically need to educate women on trafficking. | UN | فيلزم أن توفر البلدان التعليم للمرأة بشكل عام، ويلزم على وجه التحديد توعية المرأة بعملية الاتجار بالبشر. |
The State party should undertake focused information campaigns aiming at raising the awareness of women regarding their rights. | UN | وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تقوم بحملات إعلامية مركّزة تهدف إلى توعية المرأة بحقوقها. |
It also requests the State party to raise awareness among women of their rights under the Convention and the communications and inquiry procedures provided by its Optional Protocol. | UN | وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف توعية المرأة بحقوقها بموجب الاتفاقية وبإجراءات الإبلاغ والتحري التي يوفرها بروتوكولها الاختياري. |
Such family-based education comprised inter alia teaching women what their rights were. | UN | ومثل هذا التعليم المستند الى اﻷسرة يتضمن أمورا شتى من بينها توعية المرأة بحقوقها. |
Kindly comment on the effectiveness of these programmes and what can be done to strengthen them so that women are aware of their rights and make use of existing procedures and remedies. | UN | يرجى إبداء تعليقات بشأن فعالية تلك البرامج وبشأن ما يمكن عمله لتقويتها من أجل توعية المرأة بحقوقها وكفالة استفادتها من الإجراءات القائمة ووسائل الجبر المتاحة. |
:: to sensitize women about ecological problems and mobilize them to protect the environment and save the Mediterranean basin from pollution | UN | :: توعية المرأة حول المشاكل البيئية وتعبئتها من أجل حماية البيئة وإنقاذ حوض البحر الأبيض المتوسط من التلوث |
(e) Inform women about the factors which increase the risks of developing cancers and infections of the reproductive tract, so that they can make informed decisions about their health; | UN | )ﻫ( توعية المرأة بالعوامل التي تزيد من مخاطر اﻹصابة بأنواع السرطان والتهابات المسالك التناسلية وذلك لكي تتخذ قرارات واعية بشأن صحتها؛ |