To date, no reply has been received from the Government of Togo to the two urgent appeals. | UN | وإلى الآن لم يرِد أي رد من حكومة توغو على النداءين العاجلين. |
We urge the people of Togo to exercise restraint and to organize elections without further delay. | UN | ونحث شعب توغو على أن يمارس ضبط النفس وأن ينظم انتخابات بدون مزيد تأخير. |
Turkey encouraged Togo to continue fighting against child trafficking and to improve equal access to education for children. | UN | وشجعت تركيا توغو على مواصلة مكافحة الاتجار بالأطفال وتحسين تكافؤ فرص الأطفال في الالتحاق بالتعليم. |
The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Norway and Togo for their contributions and to the Government of Togo for its support of the Centre. | UN | ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز. |
In that regard, I particularly commend the delegation of Togo for its most faithful participation in the discussions. | UN | وفي هذا الصدد، أشيد بصورة خاصة بوفد توغو على مشاركته المخلصة في المناقشات. |
I would also like to congratulate Togo on its productive, successful presidency, which did honour to the African continent. | UN | وأود أيضاً أن أهنئ توغو على رئاستها المفيدة والناجحة للمجلس الشهر الماضي، والتي تعتز بها القارة الأفريقية. |
Australia urged Togo to decriminalize homosexuality. | UN | وحثت أستراليا توغو على إسقاط صفة الجريمة عن المثلية الجنسية. |
Chile encouraged Togo to continue combating illiteracy, poverty and the unemployment rate, and to promote good governance. | UN | وشجعت شيلي توغو على مواصلة التصدي للأمية والفقر ونسبة البطالة، وتعزيز الحكم الرشيد. |
It encouraged Togo to increase its efforts to implement inclusive awareness-raising campaigns. | UN | وشجعت توغو على تكثيف جهودها لتنفيذ حملات توعية شاملة. |
The Committee exhorted the authorities of Togo to revise the Penal Code with a view to reducing the number of offences carrying the death penalty. | UN | وحثت اللجنة سلطات توغو على تعديل قانون العقوبات بغية تقليص عدد الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام. |
It encouraged Togo to implement those recommendations and to complete, as soon as possible, the reform of the Criminal Code in order to ensure that torture would be defined in conformity with article 1 of the Convention against Torture and that perpetrators would be punished appropriately. | UN | وشجعت توغو على تنفيذ هذه التوصيات واستكمال إصلاح القانون الجنائي في أقرب وقت ممكن لضمان وضع تعريف للتعذيب وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ومعاقبة الجناة بما يليق. |
85. Djibouti encouraged Togo to pursue reforms in the administration of justice and in economic and social sectors. | UN | 85- وشجّعت جيبوتي توغو على مواصلة إصلاح إقامة العدل والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
The reviewers urged Togo to expedite those reforms and in particular to support the finalization of the draft law and its submission to the National Assembly for discussion and adoption. | UN | وحثّ المستعرضون توغو على تسريع وتيرة هذه الإصلاحات ولا سيما دعم الانتهاء من صياغة مشروع القانون وعرضه على الجمعية الوطنية من أجل مناقشته واعتماده. |
It thanked Togo for the support provided to overcome the internal tensions of Chad. | UN | وشكرت توغو على دعمها لتجاوز التوترات الداخلية في تشاد. |
It congratulated Togo for its recent elections. | UN | وهنأت توغو على تنظيمها انتخابات في الفترة الأخيرة. |
It welcomed the 2006 General Political Agreement and congratulated Togo for its commitments set out in paragraph 110 of its national report. | UN | ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني. |
We extend our congratulations to the United Kingdom on assuming the Council's presidency and thank the delegation of Togo for its leadership of the Council last month. | UN | ونتقدم إلى المملكة المتحدة بتهانينا على تولي رئاسة المجلس، ونشكر وفد توغو على قيادته للمجلس في الشهر الماضي. |
23. The CHAIRMAN thanked the delegation of Togo for its replies to the questions in section I of the list of issues and invited comments from members of the Committee. | UN | ٢٣- الرئيس وجه الشكر إلى وفد توغو على ما قدمه من ردود على اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة الموضوعات، ودعا أعضاء اللجنة إلى التعليق عليها. |
Allow me, on behalf of the Group, to convey our heartfelt condolences to the members of his family, to the people of Togo and to the friends of Togo on this immense loss. | UN | واسمحوا لي، نيابة عن المجموعة، بأن أنقل تعازينا القلبية لأعضاء أسرته، ولشعب توغو ولأصدقاء توغو على هذه الخسارة الفادحة. |
Authorize the Administrator to approve assistance to Togo on a case-by-case basis within the financial limitations of its established indicative planning figure framework. | UN | يأذن لمدير البرنامج بأن يوافق على تقديم المساعدة الى توغو على أساس كل حالة على حدة في إطار الحدود المالية لرقم تخطيطه الارشادي المقرر. |
It also requested the international community to assist Togo in implementing recommendations stemming from the universal periodic review. | UN | وطلبت كذلك إلى المجتمع الدولي مساعدة توغو على تنفيذ التوصيات النابعة من الاستعراض الدوري الشامل. |
The Togolese Constitution stipulated that the State must guarantee the right to life of every person on its territory, a duty that could now be fulfilled. | UN | وينص دستور توغو على أن الدولة عليها أن تضمن الحق في الحياة لكل شخص على أراضيها، وهذا واجب ممكن الوفاء به الآن. |
38. Mr. POCAR thanked the Togolese delegation for the replies given and its description of the human rights situation obtaining in Togo. | UN | ٣٨- السيد بوكار شكر وفد توغو على الردود المقدمة وعلى وصفه لحالة حقوق الانسان في توغو. |