"توفر أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide or
        
    • the availability or
        
    • available or
        
    • provides or
        
    • whether or
        
    17. For the purposes of the present report, IT is defined as the electronic means of capturing, processing, storing and communicating information, as well as the products and services that provide or support such activities. UN 17 - ولغرض هذا التقرير، تعرف تكنولوجيا المعلومات بأنها الوسائل الالكترونية لجمع وتجهيز وتخزين ونقل المعلومات والمنتجات والخدمات التي توفر أو تعزز هذه الأنشطة.
    1. States Parties shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين.
    2. States Parties shall provide or strengthen training for law enforcement, immigration and other relevant officials in the prevention of trafficking in persons. UN 2- يتعين على الدول الأطراف أن توفر أو تعزّز تدريب موظفي انفاذ القانون وموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة على منع الاتجار بالأشخاص.
    Are extended families or other forms of familial organization recognized in determining the availability or applicability of these measures, particularly with respect to government benefits? UN هل يعترف بالأسر الموسعة أو غيرها من أشكال التنظيم الأسري لدى تحديد توفر أو إمكانية تطبيق هذه التدابير، وخصوصاً فيما يتعلق بالاستحقاقات الحكومية؟
    The majority are still living in temporary shelters, emergency relief camps, or in damaged homes due to the lack of available or suitable alternatives. UN ولا تزال الأغلبية تعيش في ملاجئ مؤقتة، أو في مخيمات إغاثة في حالات الطوارئ أو في بيوت متضررة بسبب عدم توفر أو عدم ملاءمة الحلول البديلة.
    (i) the complaint provides or is likely to provide a reasonable basis [in law or on the facts] for proceeding with a prosecution under this Statute; and UN ' ١ ' الشكوى توفر أو يحتمل أن توفر ]من حيث القانون أو من حيث الوقائع[ أساسا معقولا للمضي في الدعوى بموجب هذا النظام اﻷساسي؛
    They may provide or support facilities to catalyze and sustain consumers' behavioural changes - for example, by upgrading public transport, improving waste collection and recycling services, and establishing infrastructure for sustainable consumption. UN وقد توفر أو تدعم المرافق اللازمة لتحفيز التغيير في سلوك المستهلكين وتعزيزه، وذلك، على سبيل المثال، بالارتقاء بمستوى النقل العام، وتحسين خدمات جمع النفايات وإعادة التدوير، وإقامة الهياكل اﻷساسية للاستهلاك القابل للدوام.
    Prison health services shall provide or facilitate specialized treatment programmes designed for women substance abusers, taking into account prior victimization, the special needs of pregnant women and women with children, as well as their diverse cultural backgrounds. UN توفر أو تيسر المرافق الصحية في السجن برامج العلاج المتخصص المعدة للنساء اللواتي تعاطين المخدرات، في ظل مراعاة الإيذاء الذي تعرضن له في السابق، والاحتياجات الخاصة للنساء الحوامل والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن، بالإضافة إلى مراعاة خلفياتهن الثقافية المتنوعة.
    Prison health services shall provide or facilitate specialized treatment programmes designed for women substance abusers, taking into account prior victimization, the special needs of pregnant women and women with children, as well as their diverse cultural backgrounds. UN يجب أن توفر أو تيسر الدوائر الصحية في السجن برامج متخصصة للعلاج معدة للنساء اللواتي يتعاطين المواد المؤثرة في الحالة النفسية، أخذا في الاعتبار الإيذاء الذي تعرضن له في السابق والاحتياجات الخاصة للنساء الحوامل والنساء اللواتي يرافقهن أطفالهن واختلاف خلفياتهن الثقافية.
    1. Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين .
    1. Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين .
    1. Each State Party shall provide or strengthen specialized training for immigration and other relevant officials in preventing the smuggling of migrants and in treating smuggled migrants. UN ١ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب المتخصص لموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة في مجال منع تهريب المهاجرين وكيفية معاملة المهاجرين المهربين .
    2. Each State Party shall provide or strengthen training to prevent trafficking in [women and children] [persons] for law enforcement, immigration and other relevant officials. UN ٢ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب على منع الاتجار ]بالنساء واﻷطفال[ ]باﻷشخاص[ لموظفي انفاذ القانون وموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة .
    2. Each State Party shall provide or strengthen training to prevent trafficking in persons for law enforcement, immigration and other relevant officials. UN ٢ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب على منع الاتجار باﻷشخاص لموظفي انفاذ القانون وموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة .
    2. Each State Party shall provide or strengthen training to prevent trafficking in persons for law enforcement, immigration and other relevant officials. UN ٢ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب على منع الاتجار باﻷشخاص لموظفي انفاذ القانون وموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة .
    2. Each State Party shall provide or strengthen training to prevent trafficking in persons for law enforcement, immigration and other relevant officials. UN ٢ - على كل دولة طرف أن توفر أو تعزز التدريب على منع الاتجار باﻷشخاص لموظفي انفاذ القانون وموظفي الهجرة وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة .
    Are extended families or other forms of familial organization recognized in determining the availability or applicability of these measures, particularly with respect to government benefits? UN هل يعترف بالأسر الموسعة أو غيرها من أشكال التنظيم الأسري لدى تحديد توفر أو إمكانية تطبيق هذه التدابير، وخصوصاً فيما يتعلق بالاستحقاقات الحكومية؟
    Are extended families or other forms of familial organization recognized in determining the availability or applicability of these measures, particularly with respect to government benefits? UN هل يعترف بالأسر الموسعة أو غيرها من أشكال التنظيم الأسري لدى تحديد توفر أو إمكانية تطبيق هذه التدابير، وخصوصاً فيما يتعلق بالاستحقاقات الحكومية؟
    The Experts also recognized that the services sector is one of those sectors where exact data, especially sex-disaggregated ones, is not easily available or made available. UN 11- وأدرك الخبراء أيضاً أن قطاع الخدمات هو واحد من القطاعات التي لا يسهل فيها توفر أو توفير بيانات دقيقة، وبخاصة بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس.
    According to reports from several countries affected by the Tsunami, fishing families, including also female headed households, were resettled from the coastal areas and ended up destitute since no adequate livelihood alternatives were available or made available in the resettlement areas. UN وتفيد تقارير واردة من عدة بلدان متضررة من موجات تسونامي بأن أسرا كانت تعيش من صيد الأسماك، بما فيها أسر ترأسها نساء، انتقلت من المناطق الساحلية ووقعت في براثن الفقر بسبب عدم توفر أو عدم توفير أية بدائل لائقة لكسب الرزق في مناطق إعادة التوطين.
    (i) whether the complaint provides or is likely to provide a [possible] [reasonable] basis [in law or on the facts] for proceeding with a prosecution under this Statute; and UN ' ١ ' ما إذا كانت الشكوى توفر أو يحتمل أن توفر ]من حيث القانون أو من حيث الوقائع[ أساسا ]ممكنا[ ]معقولا[ للمضي في الدعوى بموجب هذا النظام اﻷساسي؛
    Success at Durban should be measured by whether or not the outcome brings effective remedies and relief to the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN إن النجاح في ديربان ينبغي أن يُقاس بالاستناد إلى ما إذا كانت النتائج المحققة توفر أو لا توفر سبل انتصاف فعالة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus