Governments should provide guidance in making the global compact consistent with the national policies of Member States. | UN | وينبغي للحكومات أن توفر التوجيه اللازم لجعل الميثاق العالمي متسقا مع السياسات الوطنية للدول الأعضاء. |
However, the draft articles could provide guidance that would make it possible for future practice to evolve within a clearer framework. | UN | إلا أن مشاريع المواد يمكن أن توفر التوجيه الذي قد يتيح تطور الممارسات المقبلة ضمن إطار أوضح. |
These in turn could provide guidance and precedents for the permanent International Criminal Court. | UN | ويمكن لهذه المعايير وإجراءات العمل الموحدة أن توفر التوجيه والسوابق للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة. |
Notes and letters sent providing guidance to the Department of Peacekeeping Operations or directly to field missions | UN | رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو للبعثات الميدانية مباشرة |
Furthermore, such a plan would facilitate the establishment of objectives to be achieved by the Liquidation Unit and would provide direction to the liquidation process from the point at which activities are moved to United Nations Headquarters. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن من شأن هذه الخطة أن تسهل تحديد الأهداف التي ستحققها وحدة التصفية، وأن توفر التوجيه لعملية التصفية منذ اللحظة التي تنقل فيها الأنشطة إلى مقر الأمم المتحدة. |
Environment provides guidance enabling task completion, and exposure to related process tasks. | UN | بيئة توفر التوجيه بحيث تمكن من إنجاز المهام والتعرف على المهام المتصلة بالإجراءات. |
The United Nations system, with its historic basis in protecting and promoting human rights, is uniquely placed to provide guidance on such difficult issues. | UN | ومنظومة اﻷمم المتحدة، برصيدها التاريخي في حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، مؤهلة على نحو فريد ﻷن توفر التوجيه المفيد بشأن تلك المسائل الصعبة. |
In particular, the Commission is asked to provide guidance on the following specific issues: | UN | ومطلوب من اللجنة بصفة خاصة أن توفر التوجيه بشأن القضايا المحددة التالية: |
However, such studies can provide guidance for further work to develop indicators. | UN | بيد أن هذه الدراسات من شأنها أن توفر التوجيه اللازم لمواصلة العمل على وضع المؤشرات. |
This is especially critical, as the Summit's outcome will provide guidance for national ICT policy development. | UN | وذلك يتسم بأهمية خاصة، نظرا لأن نتائج مؤتمر القمة سوف توفر التوجيه لوضع السياسات الوطنية في مجال تلك التكنولوجيا. |
On these, the Assembly should provide guidance to the Secretary-General, inter alia, through this debate. | UN | وبشأن هذه المقترحات، ينبغي للجمعية أن توفر التوجيه للأمين العام، ضمن أمور أخرى، من خلال هذا النقاش. |
Chemical safety projects provide guidance on formulating policies on multilateral environmental agreements | UN | مشاريع السلامة الكيميائية توفر التوجيه حول صياغة السياسات بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
In addition, it should provide guidance and advice on proposals of new initiatives and facilitate the identification of programmes and projects for possible complementary financing and coordinated implementation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها. |
62. The United Nations can provide guidance and advice, including on the establishment of relevant institutions and the application of the relevant legislation. | UN | 62 - ويمكن للأمم المتحدة أن توفر التوجيه وتسدي المشورة بشأن مسائل من بينها إنشاء المؤسسات المعنية وتطبيق التشريعات ذات الصلة. |
In 2009, UNFPA launched an updated version of the resource mobilization toolkit providing guidance and information to country offices on resource mobilization. | UN | وفي 2009، دشن الصندوق نسخة مُحدثة من مجموعة أدوات حشد الموارد توفر التوجيه والمعلومات للمكاتب القطرية بشأن حشد الموارد. |
468 letters and notes providing guidance to the Department of Peacekeeping Operations or peacekeeping missions directly | UN | :: 468 رسالة ومذكرة توفر التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام أو لبعثات حفظ السلام مباشرة |
The Chairs supported the suggestion to prepare a document providing guidance on the eligibility and independence of treaty body members, and requested the secretariat to prepare a draft working paper in that regard. | UN | وأيد الرؤساء الاقتراح بإعداد وثيقة توفر التوجيه بشأن الأهلية والاستقلالية، وطلبوا من الأمانة إعداد مشروع ورقة عمل في هذا الصدد. |
52. If the General Assembly wished to pursue consolidation further, the issues he had raised would have to be examined and the Assembly would have to provide direction in that regard. | UN | 52 - وإذا رغبت الجمعية العامة في متابعة الإدماج لأبعد من ذلك، فسوف تكون هناك حاجة لدراسة الأمور التي أثارها، وسينبغي للجمعية العامة أن توفر التوجيه في هذا السياق. |
The Special Rapporteur is a member of the advisory committee, which provides guidance to the Secretariat. | UN | والمقررة الخاصة عضو في اللجنة الاستشارية، التي توفر التوجيه للأمانة العامة. |
It was also noted that the 2005 Seoul Initiative on Environmentally Sustainable Economic Development offers guidance for achieving sustainable economies and societies. | UN | ولوحظ أيضا أن مبادرة سول للتنمية الاقتصادية المستدامة بيئيا لعام 2005 توفر التوجيه اللازم لقيام اقتصادات ومجتمعات مستدامة. |
International standards provided guidance, but States ultimately decided on their reforms. | UN | وأشارت إلى أن المعايير الدولية توفر التوجيه غير أن الدول هي التي تقرر في نهاية الأمر ما ستجريه من إصلاحات. |
48. The Secretary-General should bring to the attention of the General Assembly, along with the revised Rules, a rule which gives guidance to programme managers for better implementation of regulation 5.4. | UN | ٤٨ - وعلى اﻷمين العام أن يطلع الجمعية العامة على قاعدة من شأنها أن توفر التوجيه لمديري البرامج، فضلا عن القواعد المنقحة، ليتسنى تنفيذ القاعدة ٥-٤ بصورة أفضل. |