"توفر الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government provides
        
    • provided by the Government
        
    • the Government provide
        
    • the Government is providing
        
    • Government will provide
        
    • the Government provided
        
    • the Government shall provide the
        
    • the Government has provided
        
    In addition, the Government provides preparatory education for prospected marriage migrants to facilitate their integration into the Korean society. UN وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة أنشطة للتوعية التحضيرية للمهاجرين المحتملين عبر الزواج لتيسير إدماجهم في المجتمع الكوري.
    According to the administering Power, the Government provides for a total of approximately 400 schoolchildren. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، توفر الحكومة خدمات التعليم لما مجموعه 400 تلميذ تقريبا.
    In the communities the Government provides over 220 subcentres. UN وفي المجتمعات المحلية توفر الحكومة أكثر من 220 مركزاً فرعياً.
    In addition to free education, transportation and meals are also provided by the Government. UN وبالإضافة إلى التعليم المجاني، توفر الحكومة كذلك النقل والوجبات.
    161. The Committee suggests that the Government provide sex education and practical family planning to both youth and adults. UN ١٦١ - وتقترح اللجنة أن توفر الحكومة الثقافة الجنسية والوسائل العملية لتنظيم اﻷسرة لكل مــن الشبان البالغين.
    the Government is providing funding to improve indigenous peoples' access to comprehensive primary health-care services. UN توفر الحكومة التمويل اللازم لتحسين مستوى استفادة الشعوب الأصلية من خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة.
    For the other categories the Government provides two free drugs. UN كما توفر الحكومة للفئات الأخرى عقارين مجانا.
    In addition, the Government provides certain services to support parents in their tasks. UN وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة بعض الخدمات لدعم الوالدين في مهمتها.
    In addition, the Government provides handicapped children with assistive devices free of charge. UN وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة للأطفال المعوقين أجهزة معاونة بالمجان.
    While the Government provides basic health and education, in recent years more of these costs have been transferred to the public through user fees. UN وبينما توفر الحكومة الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية، شهدت السنوات الأخيرة تحول المزيد من عبء تلك التكاليف إلى الجمهور من خلال رسوم الاستخدام.
    To sustain the livelihood and development of the local community in project site areas, the Government provides land for resettlement. UN ولتمكين المجتمعات المحلية القاطنة المناطق التي تقام عليها مشاريع من أسباب الرزق وتنميتها، توفر الحكومة أراضي لإعادة توطينها.
    First, the Government provides a stable environment for businesses. Prudent financial management ensures that the macroeconomic environment is stable. UN أولا، توفر الحكومة بيئة مستقرة لﻷعمال التجارية، وتضمن اﻹدارة المالية الحصيفة استقرار بيئة الاقتصاد الكلــي.
    It is imperative that the Government provides effective leadership in launching a comprehensive peace process in Jonglei State, as well as in the volatile Warrap, Unity and Lakes States triangle. UN ولا بد أن توفر الحكومة قيادة فعالة لدى إطلاق عملية سلام شاملة في ولاية جونقلي، وكذلك في مثلث ولايات واراب والوحدة والبحيرات غير المستقر.
    76. In other countries, the Government provides funding for several institutions or carries out the functions on its own. UN 76- وفي بلدان أخرى، توفر الحكومة التمويل لعدة مؤسسات أو تضطلع بالوظائف بشكل مستقل.
    In others, including Kenya, it is a Government-run contributors' scheme, compulsory for all employers, in which the employers simply deduct wages from their employees and the Government provides the management and infrastructure for implementing it. UN وفي بلدان أخرى، مثل كينيا، تطبَّق خطط مساهَمة تديرها الحكومة، وهي إلزامية لأرباب العمل، يقتطع بموجبها أرباب العمل بكل بساطة الاشتراك من موظفيهم في حين توفر الحكومة الإدارة والبنية الأساسية اللازمة لتنفيذها.
    In response, the Government provides support for the development of various work devices to reduce labor burden of women farmers and to help them live healthy lives. UN واستجابة لذلك، توفر الحكومة الدعم اللازم لاستحداث مختلف أدوات العمل من أجل تقليل عبء العمل الذي تتحمله المزارعات، فضلا عن مساعدتهن في العيش بأسلوب صحي.
    In addition to free education, transportation and meals are also provided by the Government. UN وبالإضافة إلى التعليم المجاني، توفر الحكومة كذلك النقل والوجبات.
    A range of welfare measures for marginalised groups, provided by the Government and NGOs serve as a social safety net. UN كما توفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية شبكة أمان اجتماعية تشمل طائفة من تدابير الرعاية للفئات المهمشة.
    161. The Committee suggests that the Government provide sex education and practical family planning to both youth and adults. UN ١٦١ - وتقترح اللجنة أن توفر الحكومة الثقافة الجنسية والوسائل العملية لتنظيم اﻷسرة لكل مــن الشبان البالغين.
    In addition, the Government is providing life sports programs such as seasonal sports classes, camps for mountain recreational activities, and ski schools and classes for disabled women. UN وفضلاً عن ذلك، توفر الحكومة البرامج الرياضية مثل دروس الرياضة الموسمية، وتنظم مخيمات الأنشطة الترفيهية الجبلية، ومدارس لتعليم النساء المعاقات التزلج.
    No provision is required under this heading as it is anticipated that the Government will provide additional premises for the work of the Identification Commission free of charge. UN لا يلزم رصد اعتماد في إطار هذا البند ما دام من المتوقع أن توفر الحكومة أماكن عمل إضافية مجانا لعمل لجنة تحديد الهوية.
    There were 18 institutions of higher learning where women were able to continue their education in evening classes, for which the Government provided transportation. UN وهناك 18 مؤسسة للتعليم العالي تستطيع المرأة أن تواصل تعليمها فيها من خلال صفوف مسائية توفر الحكومة لها وسائل النقل.
    the Government shall provide the financial resources necessary to implement the activities envisaged in the third supplementary agreement. UN توفر الحكومة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ العمليات المنصوص عليها في الاتفاق التكميلي الثالث.
    In order to help persons with disabilities carry out their responsibilities in respect of raising their children, the Government has provided basic subsistence, medical, education and housing aid. UN ولمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة على الاضطلاع بمسؤولياتهم فيما يتعلق بتربية أطفالهم، توفر الحكومة المعونة المعيشية والطبية والتثقيفية والإسكانية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus