"توفر المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide information
        
    • availability of information
        
    • providing information
        
    • provides information
        
    • lack of information
        
    • provide the information
        
    • inform
        
    • information available
        
    • information is available
        
    • accessibility of information
        
    • the availability
        
    • information provided
        
    • information was available
        
    The Security Council requires Iraq to provide information and for the Commission to verify - your letter appears to seek to reverse this process. UN فمجلس اﻷمن يطلب من العراق أن توفر المعلومات ومن اللجنة أن تتأكد منها - يبدو أن رسالتكم تسعى إلى عكس هذه العملية.
    The Secretariat should provide information on a timely basis. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن توفر المعلومات في التوقيت المناسب.
    In addition, the ready availability of information in that field would help to harmonize international trade law. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر المعلومات في هذا المجال سيساعد على مواءمة القانون التجاري الدولي.
    34. Over the last decade, the availability of information about natural hazards and disasters has increased enormously. UN ٣٤ - وخلال العقد الماضي ازدادت ازديادا كبيرا إمكانية توفر المعلومات حول اﻷخطار والكوارث الطبيعية.
    Mobile-related data points were also facilitating credit by providing information that enables the assessment of credit risk. UN وتيسر النقاط المرجعية للبيانات المتعلقة بالصيرفة المتنقلة بدورها الائتمان لأنها توفر المعلومات التي تمكّن من تقييم مخاطر الائتمان.
    Pursuant to Section 66 of the Act, the Ministry of the Interior provides information on: UN وبمقتضي المادة 66 من القانون فإن وزارة الداخلية توفر المعلومات التالية عن:
    States that operate such intelligence may, in a one-way-traffic arrangement, provide information to the international verification system to help to put them on the right track on their investigations. UN والدول التي تستعمل مثل هذه المخابرات يمكن، بواسطة ترتيبات في اتجاه واحد، أن توفر المعلومات لنظام التحقق الدولي للمساعدة في وضعها على المسار الصحيح في تحقيقاتها.
    It requests the State party to provide information about the impact of such measures in its next report. UN وتطلب من الدولة الطرف أن توفر المعلومات بشأن أثر هذه التدابير في تقريرها المقبل.
    Guided input would not only assist the Committee in its constructive dialogue with reporting States parties, but could also provide information for the preparation of general recommendations. UN واﻹسهامات الموجهة لن تساعد اللجنة فحسب في حوارها البناء مع الدول اﻷطراف مقدمة التقارير بل يمكن أيضا أن توفر المعلومات اللازمة ﻹعداد التوصيات العامة.
    It also asked the Government to take steps to promote objective job evaluation methods in the private sector to eliminate unequal pay, and to provide information on the progress made in that regard. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتعزيز الأساليب الموضوعية لتقييم الوظائف في القطاع الخاص من أجل القضاء على عدم المساواة في الأجر، وأن توفر المعلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Data available may not readily provide information on the degree to which technical assistance and technology transfer have met parties' needs. UN البيانات المتاحة قد لا توفر المعلومات بسهولة عن الدرجة التي تلبي بها المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا احتياجات الأطراف.
    Access to the internet and the availability to publications on-line has greatly assisted the availability of information. UN وساعد النفاذ إلى الإنترنت وإتاحة المنشورات عليها كثيرا على توفر المعلومات.
    She explained that the focus had been on the availability of information on chemicals in products. UN وأوضحت أن الاهتمام كان منصباً على توفر المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    She explained that the focus had been on the availability of information on chemicals in products. UN وأوضحت أن الاهتمام كان منصباً على توفر المعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    9. Websites providing information on chemicals UN 9- مواقع على شبكة الويب توفر المعلومات عن المواد الكيميائية
    28. A key form of support for volunteerism was the establishment of volunteer centres and institutes providing information, training, education and matching services, as well as undertaking advocacy and research. UN 28 - ومن بين الوسائل الهامة في دعم التطوع إنشاء مراكز ومعاهد المتطوعين التي توفر المعلومات والتدريب والتعليم والخدمات الملائمة، وتقوم بالدعوة والبحوث.
    provides information and assists the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank and other United Nations agencies in the region. UN توفر المعلومات وتساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المنطقة.
    The Committee is also concerned about the lack of information on whether the poverty reduction strategies cover the needs of children. UN ويساور اللجنة أيضاً قلق إزاء عدم توفر المعلومات بشان ما إذا كانت استراتيجيات الحد من الفقر تغطي احتياجات الأطفال.
    Remotely sensed data from satellite and airborne platforms could provide the information required for modelling systems. UN ومن شأن البيانات المستشعرة عن بعد من السواتل والمنصات الجوية أن توفر المعلومات اللازمة لنظم النمذجة.
    Good data inform decisions about investment choices and priorities and about policies and programmes to deliver the optimal results, even with limited resources. UN فالبيانات الجيدة توفر المعلومات اللازمة لاتخاذ القرارات بشأن خيارات وأولويات الاستثمار والسياسات العامة والبرامج بغية تحقيق أفضل النتائج، حتى بموارد محدودة.
    In particular, the information available does not provide a basis for determining what proportion of the increase, if any, can reasonably be attributed to the invasion and occupation. UN وعلى وجه الخصوص، لا توفر المعلومات المتاحة أساساً لتحديد الجزء من الزيادة، إن كانت هناك زيادة الذي يمكن أن يعزى على نحو معقول للغزو والاحتلال.
    Result: information is available to identify risk areas. UN وتشير النتيجة المحرزة حتى اليوم إلى توفر المعلومات اللازمة لتحديد المناطق المعرضة لخطر الإصابة بها؛
    - Transparency on the part of all the Parties to ensure availability/accessibility of information, in order to facilitate the task of collecting data and analyzing the effectiveness of current assistance and directing developing countries, NGOs and other parties to existing sources of funding; UN - الشفافية من جانب جميع اﻷطراف لتأمين توفر المعلومات وإمكانية الوصول اليها بغية تسهيل مهمة جمع البيانات، وتحليل فعالية المساعدة الحالية، وتوجيه البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية واﻷطراف اﻷخرى نحو مصادر التمويل القائمة؛
    Abortion prevention rests, indeed, on the availability of family planning information, counselling and services. UN ويعتمد منع الإجهاض بالفعل على توفر المعلومات والاستشارات والخدمات في مجال تنظيم الأسرة.
    The information provided does not provide a basis for further conclusions about the calculation of compensation for non-pecuniary loss. UN ولا توفر المعلومات المقدمة أساسا للتوصل إلى مزيد من الاستنتاجات بشأن حساب مبلغ التعويض عن الخسائر غير المالية.
    His delegation shared the Advisory Committee's concern that insufficient information was available on the savings expected from reform initiatives, which undermined the very notion of enhanced efficiency that was the purpose of the reforms. UN وأشار إلى أن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها من عدم توفر المعلومات الكافية بشأن الوفورات المتوقعة من مبادرات الإصلاح، مما يقوض مجرد فكرة تحسين الكفاءة من أساسها، وهي ما تسعى هذه الإصلاحات لتحقيقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus