"توفر الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • availability of financial resources
        
    • provide financial resources
        
    • provide the financial resources
        
    • financial resources are available
        
    This illustrates that the availability of financial resources is a necessary, yet insufficient, condition to produce high-quality evaluations. UN وهذا يدل على أن توفر الموارد المالية شرط أساسي ولكن غير كاف لإنتاج تقييمات عالية الجودة.
    - Considering the availability of financial resources and their effective use; and UN :: النظر في مدى توفر الموارد المالية واستخدامها على نحو فعال؛
    availability of financial resources for reporting under the United Nations Convention to Combat Desertification UN توفر الموارد المالية لأغراض الإبلاغ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Parties may provide financial resources through bilateral, regional and other multilateral channels for actions carried out in fulfilment of the objectives of this Agreement. UN يمكن للأطراف أن توفر الموارد المالية من خلال قنوات ثنائية وإقليمية وقنوات أخرى متعددة الأطراف لتمويل الإجراءات المنفذة لتحقيق أهداف هذا الاتفاق.
    For our part, we believe the membership must provide the financial resources for the Organization to carry out the tasks that we ourselves have set. UN ومن جانبنا، فإننا نعتقد أنه يجــب علـــى الدول اﻷعضاء أن توفر الموارد المالية للمنظمة لكي تضطلع بالمهام التي حددناها.
    Furthermore, it is important to ensure that financial resources are available. UN وعلاوة على ذلك، من المهم كفالة توفر الموارد المالية.
    54. The Programme’s progress towards becoming a centre of excellence has depended, to a significant extent, on the availability of financial resources. UN ٥٤ - لا يزال التقدم الذي أحرزه البرنامج لكي يصبح مركزا للامتياز يعتمد إلى حد كبير، على توفر الموارد المالية.
    UNCTAD's technical cooperation activities should be planned and executed in the light of the availability of financial resources and contributions; UN وينبغي تخطيط أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني وتنفيذها في ضوء توفر الموارد المالية والتبرعات؛
    UNCTAD's technical cooperation activities should be planned and executed in the light of the availability of financial resources and contributions; UN وينبغي تخطيط أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني وتنفيذها في ضوء توفر الموارد المالية والتبرعات؛
    The availability of financial resources is crucial if firms are to maintain competitiveness. UN ويُعدّ توفر الموارد المالية عاملاً حاسماً لتتمكن الشركات من الحفاظ على قدرتها التنافسية.
    Considering the availability of financial resources and their effective use; and UN :: النظر في مدى توفر الموارد المالية واستخدامها على نحو فعال؛
    The review should also address the key issue of availability of financial resources for the implementation of the Programme of Action. UN كما أن الاستعراض ينبغي أن يعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في مدى توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    The international community must therefore support the efforts of the developing countries in that area by facilitating their access to markets, increasing the availability of financial resources and reducing their debt burden. UN وإن من واجب المجتمع الدولي أن يساعد جهود البلدان النامية في هذا المجال بتسهيل وصولها الى اﻷسواق وزيادة توفر الموارد المالية وتخفيف عبء الديون.
    171. Requests that the actions of the secretariat called for in paragraphs 1 - 170 above be undertaken subject to the availability of financial resources. UN 171- يطلب أن تُتخذ إجراءات الأمانة التي تدعو إليها الفقرات 1-170 أعلاه شريطة توفر الموارد المالية.
    Requests that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. UN 16- يطلب أن تُتخذ الإجراءات التي دعت إليها الأمانة في هذا المقرر شريطة توفر الموارد المالية.
    33. Assured and adequate availability of financial resources is a prerequisite to meeting current and further challenges facing the United Nations system. UN 33- يعتبر توفر الموارد المالية توفراً مضموناً وكافياً شرطاً مسبقاً لمواجهة التحديات الحالية والتحديات الأخرى التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    Keeping that in mind, Mexico has continued to provide financial resources to the assistance fund of the Caribbean Conference on Maritime Delimitation. UN وإذ نضع ذلك في اعتبارنا، ما فتئت المكسيك توفر الموارد المالية لصندوق المساعدة المنبثق عن المؤتمر الكاريبي لتعيين الحدود البحرية.
    The United Nations should provide financial resources to ensure that the Youth Forum of the United Nations system could take place in 1996. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن توفر الموارد المالية التي تكفل عقد منتدى الشباب لمنظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    The developed countries in particular must provide financial resources and technologies to the developing countries so as to create a sound environment for the healthy development of all children. UN وعلى البلدان المتقدمة بوجه خاص أن توفر الموارد المالية والتكنولوجيات للبلدان النامية كي يتسنى إيجاد بيئة سليمة للتنمية الصحية لجميع الأطفال.
    If the aims and objectives of the LTVS and of UNIDO were to be achieved, it was incumbent upon all Member States to provide the financial resources needed. UN وإذا ما أريد تحقيق أهداف وغايات بيان الرؤية الطويلة الأمد واليونيدو فإنه يتعين على جميع الدول الأعضاء أن توفر الموارد المالية اللازمة.
    Of course, the final responsibility for the welfare of women, children and the family lay with the State; it must provide the financial resources, political will and national mechanisms to carry out the social policy affecting those groups. UN وبالطبع، فإن المسؤولية النهائية عن رفاه المرأة والطفل والأسرة تقع على عاتق الدولة؛ إذ يجب عليها أن توفر الموارد المالية وتتحلى بالإرادة السياسية وتنشئ الآليات الوطنية لتنفيذ السياسات الاجتماعية المتعلقة بهذه الفئات.
    Since no financial resources are available for such training, a review of training requirements will be carried out prior to the next budgetary cycle. UN ونظرا لعدم توفر الموارد المالية من أجل هذا التدريب سيجرى قبل دورة الميزانية المقبلة استعراض للاحتياجات التدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus